Übersetzung für "The cushion" in Deutsch
Our
task
is
to
create
the
parameters
to
cushion
the
fundamental
risks
facing
people
in
their
lives.
Wir
müssen
die
Rahmenbedingungen
schaffen,
um
die
grundsätzlichen
Lebensrisiken
von
Menschen
abzusichern.
Europarl v8
Other
factors
will
also
cushion
the
blow
of
Brexit.
Auch
andere
Faktoren
werden
den
vom
Brexit
ausgehenden
Schlag
abfedern.
News-Commentary v14
None
of
these
countries
has
adequate
savings
to
cushion
the
blow
of
reduced
revenues.
Keines
dieser
Länder
hat
ausreichende
Ersparnisse,
um
den
Schlag
verringerter
Einnahmen
einzustecken.
News-Commentary v14
The
dimensions
of
the
cushion
are
given
in
Appendix
1
to
this
Annex;
Die
Abmessungen
dieser
Polsterung
sind
in
der
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
angegeben.
DGT v2019
The
little
finger
shall
be
in
contact
with
the
seat
cushion.
Der
kleine
Finger
muss
das
Sitzkissen
berühren.
DGT v2019
The
dimensions
of
the
cushion
are
given
in
Appendix
1
to
this
annex;
Die
Abmessungen
dieser
Polsterung
sind
in
der
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
vorgegeben;
DGT v2019
Jack,
we're
gonna
use
fluids
and
steroids
to
cushion
the
shock.
Jack,
wir
nehmen
Flüssigkeit
und
Steroide,
um
den
Schock
abzumildern.
OpenSubtitles v2018
Special
programmes
have
been
set
up
to
cushion
the
social
effects
of
the
crisis.
Um
die
sozialen
Auswirkungen
der
Krise
zu
mildern,
wurden
verschiedene
Sonderprogramme
eingerichtet.
TildeMODEL v2018
If
we
crash,
all
this
crap
will
cushion
the
impact.
Wenn
wir
einen
Unfall
bauen,
wird
der
ganze
Mist
den
Aufprall
abfedern.
OpenSubtitles v2018
This
was
wedged
between
the
cushion
and
the
seat-back.
Das
steckte
zwischen
den
Polstern
der
Rückbank.
OpenSubtitles v2018
I
thought
that
might
take
his
mind
off
the
cushion.
Ich
dachte
mir,
dass
ihn
das
vom
Kissen
ablenkt.
OpenSubtitles v2018
I'm
pretty
sure
I
left
it
behind
the
cushion
of
the
chair,
accidentally.
Doch,
doch,
ich
habe
sie
hinter
einem
Kissen
vergessen,
unabsichtlich.
OpenSubtitles v2018
Got
to
keep
your
feet
together,
cushion
the
impact.
Halten
Sie
die
Füße
zusammen,
die
mindern
den
Aufprall.
OpenSubtitles v2018