Übersetzung für "The comparatively" in Deutsch

The comparatively impoverished UK is the second largest contributor to the EU budget.
Das vergleichsweise arme Vereinigte Königreich ist der zweitgrößte Beitragszahler der EU.
Europarl v8

The legs are comparatively short for a gerbil.
Die Beine sind kurz und kräftig, die Fußwurzeln kurz.
Wikipedia v1.0

Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West.
Die päpstliche Autorität steht auf schwankendem Boden, besonders im relativ säkularen Westen.
News-Commentary v14

This follows on the comparatively rectilinear north Schönhauser Allee.
Dieser folgt darauf die vergleichsweise geradlinig in nördliche Richtung verlaufende Schönhauser Allee.
Wikipedia v1.0

In addition, the comparatively rapid increase in unit-labour costs is likely to negatively affect competitiveness.
Darüber hinaus wird der vergleichsweise rasche Anstieg der Lohnstückkosten die Wettbewerbsfähigkeit voraussichtlich beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

In Ireland, the comparatively small pensioner population also explains the low expenditure level.
In Irland ist das niedrige Ausgabenniveau bedingt durch die relativ kleine Rentnerpopulation.
TildeMODEL v2018

The anti-competitive effects of the aid are comparatively limited.
Die wettbewerbsschädlichen Auswirkungen der Beihilfe sind relativ begrenzt.
TildeMODEL v2018

But my little, old Dauphine gives me the better performance, comparatively speaking.
Aber meine kleine alte Dauphine bietet mir vergleichsweise die bessere Leistung.
OpenSubtitles v2018

Greece was brought into the Community comparatively quickly.
Griechenland wurde relativ schnell in die Gemeinschaft aufgenommen.
EUbookshop v2

Outside the settlement areas, the city is dominated by agriculture and the city has comparatively large forest areas surrounding the city.
Außerhalb der Siedlungsflächen ist die Stadt geprägt von Landwirtschaft.
Wikipedia v1.0

Finally, the unit is comparatively immune to disadjustment owing to its simple design.
Schliesslich ist das Gerät wegen seiner einfachen Konstruktion verhältnismässig störunempfindlich gegen Dejustierung.
EuroPat v2

The comparatively low total heights is moreover an advantage for this employment.
Die vergleichsweise geringe Bauhöho ist ein weiterer Vorteil für diese Anwendung.
EuroPat v2

The recess is comparatively wide so that no special effort is necessary for fitting it.
Die Einschnittsausnehmung ist vergleichsweise breit gehalten, so daß ein besonderer Justierungsaufwand entfällt.
EuroPat v2

On the one hand, this has the disadvantage of comparatively little stability.
Ein derartiges Vorgehen hat zum einen den Nachteil relativ geringer Stabilität.
EuroPat v2

The first touristic development of the gorge occurred comparatively late on.
Die eigentliche touristische Erschließung der Schlucht erfolgte vergleichsweise spät.
WikiMatrix v1

With low welding currents, the amount of energy supplied to the arc is comparatively low.
Bei kleinem Schweißstrom ist die in den Lichtbogen eingebrachte Energiemenge vergleichsweise gering.
EuroPat v2

This is presumably due to the comparatively high concentration of HCl in the hydrolysis reactor.
Vermutlich ist dies auf die vergleichsweise hohe HCl-Konzentration im Hydrolysereaktor zurückzuführen.
EuroPat v2

The bar code may be attached to the code carriers and the test carriers comparatively simply.
Der Barcode läßt sich verhältnismäßig einfach auf die Codeträger und die Testträger aufbringen.
EuroPat v2