Übersetzung für "The check" in Deutsch
I
would
ask
you,
please,
to
check
the
list.
Ich
möchte
Sie
bitten,
die
Liste
zu
prüfen.
Europarl v8
All
countries
using
nuclear
power
should
check
the
safety
of
their
nuclear
power
plants.
Alle
Länder,
die
Kernenergie
benutzen,
sollten
die
Sicherheit
ihrer
Kernkraftwerke
überprüfen.
Europarl v8
We
will
ask
the
linguistic
services
to
do
what
is
necessary
to
check
the
two
versions.
Wir
werden
den
Sprachendienst
bitten,
die
beiden
Fassungen
noch
einmal
zu
überprüfen.
Europarl v8
General
openness
is
the
best
check
on
the
Community's
funds.
Allgemeine
Offenheit
und
Transparenz
ist
die
beste
Kontrolle
der
Mittel
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
We
will
check
the
specific
linguistic
point.
Wir
werden
dieses
spezielle
sprachliche
Problem
prüfen.
Europarl v8
Where
the
participants
in
the
programme
resist
an
on-the-spot
check
or
inspection,
the
authorities
of
Liechtenstein,
acting
in
accordance
with
national
rules,
shall
give
the
European
Commission
inspectors
such
assistance
as
they
need
to
allow
them
to
discharge
their
duty
in
carrying
out
an
on-the-spot
check
or
inspection.
Diese
Unterrichtung
ist
keine
rechtliche
Voraussetzung
für
die
Durchführung
dieser
Prüfungen.
DGT v2019
To
check
the
notifications
received,
the
Commission
will:
Zur
Prüfung
der
eingegangenen
Meldungen
verfährt
die
Kommission
wie
folgt:
DGT v2019
The
Community
independent
transaction
log
shall
check
the
status
of
a
registry
during
the
reconciliation
process.
Die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
prüft
den
Status
eines
Registers
während
des
Abgleichsvorgangs.
DGT v2019
What
can
we
do
to
check
the
banks'
urge
to
provide
credit?
Was
können
wir
gegen
den
Kreditvergabezwang
der
Banken
unternehmen?
Europarl v8
Besides,
I
am
not
able
to
check
the
expenditure
of
these
funds
on
my
own.
Außerdem
kann
ich
natürlich
die
Verwendung
dieser
Fonds
allein
nicht
prüfen.
Europarl v8
We
shall
check
the
transcription
of
your
speech,
Mr
Fabre-Aubrespy,
and
make
any
necessary
corrections.
Herr
Fabre-Aubrespy,
die
Wiedergabe
ihres
Redebeitrags
wird
geprüft
und
gegebenenfalls
korrigiert.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
check
the
language
versions
for
which
the
English
text
provides
the
basis.
Ich
bitte,
die
Sprachfassungen
zu
überprüfen,
wobei
der
englische
Text
zugrundeliegt.
Europarl v8
Check
the
"
Sync
Music
"
Aktivieren
Sie
das
"
Musik
synchronisieren
"
XLEnt v1
The
Commission
was
able
to
check
the
accuracy
of
this
explanation
from
the
accounting
documents
sent
to
it.
Die
Kommission
hat
die
Richtigkeit
dieser
Erklärung
anhand
der
ihr
übermittelten
Buchhaltungsunterlagen
bestätigt.
DGT v2019
The
check
should
establish
that
the
goods
comply
with
the
minimum
quality
requirements.
Aus
der
Überprüfung
muss
hervorgehen,
dass
die
Ware
den
Mindestqualitätsanforderungen
entspricht.
DGT v2019
We
therefore
find
the
one-sided
focus
on
the
internal
market
check
regrettable.
Deshalb
halten
wir
die
einseitige
Erwähnung
des
Binnenmarktchecks
für
bedauerlich.
Europarl v8
The
check
must
be
carried
out
by
the
technical
services.
Die
Überprüfung
muß
vom
technischen
Dienst
vorgenommen
werden.
Europarl v8
We
will
check
the
performance
in
those
languages.
Wir
werden
die
Übersetzungen
in
diese
Sprachen
überprüfen.
Europarl v8
Sampling
plans
to
check
the
microbiological
quality
of
live
bivalve
molluscs
must
take
particular
account
of:
Die
Probenahmepläne
zur
Überprüfung
der
mikrobiologischen
Qualität
lebender
Muscheln
müssen
insbesondere
Folgendes
berücksichtigen:
DGT v2019
Naturally,
you
must
check
the
law
and
the
legislation
-
what
is
the
alternative?
Natürlich
müssen
Sie
nach
Recht
und
Gesetz
prüfen,
was
denn
sonst!
Europarl v8
The
Commission
makes
the
final
check
on
the
admissibility
of
a
citizens'
initiative.
Letztendlich
prüft
die
EU-Kommission
die
Zulässigkeit
eines
Bürgerbegehrens.
Europarl v8