Übersetzung für "The call" in Deutsch
May
I
therefore
register
my
excuse
for
being
absent
during
the
roll
call
voting.
Daher
möchte
ich
mich
für
meine
Abwesenheit
bei
der
namentlichen
Abstimmung
entschuldigen.
Europarl v8
The
first
reason
is
the
call
for
the
introduction
of
a
type
of
EU
tax.
Der
erste
Grund
ist
die
Forderung
nach
der
Einführung
einer
Art
EU-Steuer.
Europarl v8
Like
the
rapporteur,
I
call
for
even
more
ambitious
goals.
Wie
die
Berichterstatterin
fordere
auch
ich
noch
ehrgeizigere
Ziele.
Europarl v8
Let
me
therefore
emphatically
repeat
the
call
for
tourism
to
be
incorporated
in
the
EU
Treaty.
Ich
wiederhole
deshalb
insbesondere
die
Forderung,
den
Fremdenverkehr
in
den
EU-Vertrag
aufzunehmen.
Europarl v8
The
Social
Democrats
in
the
European
Parliament
call
this
policy
a
policy
for
rural
areas.
Die
Sozialdemokraten
im
Europäischen
Parlament
nennen
diese
Politik
Politik
im
ländlichen
Raum.
Europarl v8
For
these
countries
in
particular,
this
directive
marks
the
end
of
what
one
might
call
the
throwaway
society.
Gerade
für
diese
Länder
bedeutet
diese
Richtlinie
das
Ende
der
sogenannten
Wegwerfgesellschaft.
Europarl v8
No
doubt
that
is
what
you
call
the
environmental
section
of
the
CAP.
Das
ist
zweifellos
das,
was
Sie
den
umweltpolitischen
Abschnitt
der
GAP
nennen.
Europarl v8
The
Liberal
Group
unanimously
endorses
the
call
for
such
a
court
to
be
set
up.
Die
liberale
Fraktion
unterstützt
die
Forderung
nach
einem
solchen
Gericht.
Europarl v8
The
call
option
of
the
issuer,
if
exercised,
simply
accelerates
the
asset’s
maturity.
Die
Kündigungsoption
des
Emittenten
verkürzt
bei
Ausübung
lediglich
die
Laufzeit
des
Vermögenswertes.
DGT v2019
In
that
case,
the
call
option
is
not
separately
recognised
as
a
derivative
asset.
In
diesem
Fall
wird
die
Kaufoption
nicht
gesondert
als
derivativer
Vermögenswert
angesetzt.
DGT v2019
The
President
shall
call
to
order
any
Member
who
creates
a
disturbance
during
the
proceedings.
Der
Präsident
ruft
jedes
Mitglied,
das
die
Sitzung
stört,
zur
Ordnung.
DGT v2019
Our
resolution
reinforces
the
call
for
a
cease-fire
already
expressed
by
the
United
Nations
Security
Council.
Unsere
Entschließung
bekräftigt
den
bereits
vom
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
geforderten
Waffenstillstand.
Europarl v8
We
need
the
Commission
to
call
for
these
things
with
a
powerful
voice.
Wir
brauchen
die
starke
Stimme
der
Kommission,
die
diese
Dinge
einfordert.
Europarl v8
I
support
the
call
that
has
been
made
for
support
for
the
families.
Ich
unterstütze
die
Forderung
nach
einer
Unterstützung
der
Familienangehörigen.
Europarl v8
The
call
from
the
Member
States
for
more
private
pension
provision
cannot
be
ignored.
Der
Aufruf
der
Staaten
zu
mehr
privater
Vorsorge
ist
unüberhörbar.
Europarl v8
It
is
for
the
President
to
call
the
speakers!
Es
ist
Aufgabe
des
Präsidenten,
Ihnen
das
Wort
zu
erteilen!
Europarl v8
In
this
instance,
not
once
have
you
identified
who
has
asked
for
the
roll
call
vote.
Dieses
Mal
haben
Sie
nicht
gesagt,
wer
die
namentliche
Abstimmung
verlangt
hat.
Europarl v8
This
is
not
the
time
to
call
Mr
Rübig
back.
Das
ist
jetzt
nicht
der
Zeitpunkt,
um
Herrn
Rübig
erneut
zu
rügen.
Europarl v8
The
Committee
may
call
on
external
experts
where
its
agenda
so
requires.
Der
Ausschuss
kann,
sofern
seine
Aufgaben
dies
erfordern,
externe
Sachverständige
hinzuziehen.
DGT v2019
External
pressure
might
force
the
junta
to
call
democratic
elections.
Externer
Druck
kann
die
Junta
dazu
zwingen,
demokratische
Wahlen
auszurufen.
Europarl v8