Übersetzung für "The breeding ground" in Deutsch
This
is
how
the
breeding
ground
for
those
secession
movements
grows.
Auf
diese
Weise
wächst
der
Nährboden
für
derartige
Separationsbewegungen.
Europarl v8
Poverty,
Mr
President,
is
the
breeding
ground
for
violence
and
terrorism.
Armut,
Herr
Präsident,
ist
ein
Nährboden
für
Gewalt
und
Terrorismus.
Europarl v8
Poland
is
the
most
important
breeding
ground
for
a
variety
of
European
migratory
birds.
Polen
ist
das
wichtigste
Brutgebiet
der
europäischen
Zugvögel.
Wikipedia v1.0
This
is
the
optimum
breeding
ground
for
scientific
progress.
Dies
ist
der
beste
Nährboden
für
den
wissenschaftlichen
Fortschritt.
TildeMODEL v2018
The
woodlouse's
breeding
ground
is
in
the
cemetery.
Die
Brutstätte
der
Rollasseln
liegt
auf
dem
Friedhof.
OpenSubtitles v2018
The
Kuhgrabensee
is
the
breeding
ground
of
many
birds,
such
as
the
great
crested
grebe.
Der
Kuhgrabensee
ist
Brutgebiet
vieler
Vögel,
wie
zum
Beispiel
dem
Haubentaucher.
WikiMatrix v1
This
legendary
strain
stems
from
California,
the
breeding
ground
of
many
stellar
genetics.
Diese
legendäre
Sorte
stammt
aus
Kalifornien,
der
Brutstätte
vieler
herausragender
Genetiken.
ParaCrawl v7.1
Graz
is
the
ideal
breeding
ground
for
green
startups.
Graz
ist
der
optimale
Nährboden
für
grüne
Startups.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
prevent
this,
the
breeding
ground
must
be
taken
from
the
plants.
Um
dem
vorzubeugen,
muss
den
Pflanzen
der
Nährboden
genommen
werden.
ParaCrawl v7.1
So
this
is
the
original
breeding
ground
of
our
story.
Das
ist
der
Nährboden
unserer
Erzählung.
ParaCrawl v7.1
UnternehmerTUM
provides
the
perfect
breeding
ground
for
this.
Die
UnternehmerTUM
bietet
dafür
den
perfekten
Nährboden.
ParaCrawl v7.1
Together
this
builds
the
breeding
ground
of
Brenner’s
irresistible
cynicism.
Beides
zusammen
ist
der
Nährboden
für
den
unwiderstehlichen
Zynismus
des
Brenners.
ParaCrawl v7.1
These
principles
acted
as
the
breeding
ground
for
the
successful
Japanese
production
principles.
Diese
Grundsätze
waren
der
Nährboden
für
die
japanischen
Erfolgskonzepte.
ParaCrawl v7.1
The
potential
breeding
ground
for
terrorism
is
Europe.
Der
potenzielle
Nährboden
für
Terrorismus
ist
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
This
eliminates
the
breeding
ground
of
any
kind
of
dogmatism
and
fanaticism.
Damit
ist
jeglichem
Dogmatismus
und
Fanatismus
der
Nährboden
entzogen.
ParaCrawl v7.1
Brainwashing
systems
and
torture
mechanisms
are
the
breeding
ground
for
a
culture
of
"incrimination."
Gehirnwäsche-Systeme
und
Foltermechanismen
sind
der
Nährboden
für
eine
„Kultur
des
Belastens“.
ParaCrawl v7.1
Communities
are
the
human
breeding
ground
for
a
humane
society.
Gemeinschaften
sind
der
menschliche
Nährboden
für
eine
humane
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
I
discovered
that
tires
make
the
perfect
breeding
ground
for
mosquitos
.
Ich
entdeckte,
dass
Reifen
die
ausgezeichnetes
Brutgebiet
für
Muecken.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
they
are
the
breeding
ground
for
the
development
of
diverse
skills.
Im
Gegenteil:
Sie
sind
der
Nährboden
für
die
Entwicklung
vielfältiger
Kompetenzen.
ParaCrawl v7.1