Übersetzung für "The bottleneck" in Deutsch

The Stuttgart-Ulm section, which represents the most significant bottleneck, will be complete by 2020.
Der Abschnitt Stuttgart-Ulm, der bedeutendste Schienenengpass, wird bis 2020 fertiggestellt sein.
Europarl v8

The critical bottleneck, however, is the chemical oxygen demand (COD) content of the water.
Der kritische Punkt ist jedoch der chemische Sauerstoffbedarf (CSB) des Wassers.
DGT v2019

Such cluster addresses the same bottleneck.
Ein solches Cluster betrifft denselben Engpass.
DGT v2019

Clusters of competing projects address the same bottleneck across country borders.
Cluster miteinander konkurrierender Projekte betreffen den gleichen grenzübergreifenden Engpass.
DGT v2019

We're at the bottleneck up here on Mulholland.
Wir sind am Engpass oben am Mulholland.
OpenSubtitles v2018

The main bottleneck in the Euro pean market remains the shortage of investment professionals with relevant experience.
Auf dem europäischen Markt besteht der Hauptengpaß in dem Mangel an erfahrenen Fachkräften.
EUbookshop v2

The reeling installations usually constitute the bottleneck of the rolling mill.
Die Glättwalzanlagen stellen gewöhnlich den Engpaß des Walzwerkes dar.
EuroPat v2

The ACS unit is the bottleneck in Viterbi algorithms.
In Viterbi-Algorithmen ist die ACS-Einheit der Engpaß.
EuroPat v2

The staff bottleneck occurs when there are not enough suitably motivated staff.
Der personelle Engpaß entsteht, wenn zu wenig Mitarbeiter geeigneter Motivation vorhanden sind.
EUbookshop v2

Further to Münster-Nord is the expansion in the urgent need - bottleneck elimination.
Weiter bis Münster-Nord ist der Ausbau im Vordringlichen Bedarf – Engpassbeseitigung.
WikiMatrix v1

See, that's the bottleneck in your brilliant business plan.
Sehen Sie, das ist der Knackpunkt bei Ihrem brillanten Geschäftsplan.
OpenSubtitles v2018

The bottleneck, as we quite often noticed, was located within the Council of Ministers.
Der Engpaß lag, wie wir des öfteren festgestellt haben, beim Ministerrat.
Europarl v8