Übersetzung für "That therefore" in Deutsch

That, therefore, is our reason for wholly welcoming this directive.
Und genau aus diesem Grund begrüßen wir diese Richtlinie voll und ganz.
Europarl v8

There is no question therefore that we need to act now.
Es besteht daher kein Zweifel daran, dass wir jetzt handeln müssen.
Europarl v8

That will therefore also make a difference to costs for air travellers.
Das wird sich daher auch positiv auf die Kosten für Luftreisende auswirken.
Europarl v8

I think therefore that it is important and necessary to review this directive.
Deswegen halte ich die Überarbeitung dieser Richtlinie für wichtig und notwendig.
Europarl v8

That question is therefore rejected as is the possibility of a reply.
Ihre Anfrage wird deshalb ebenso wie die Möglichkeit einer Antwort abgelehnt.
Europarl v8

Let us remember therefore that huge groups of illegal immigrants are crossing ...
Lassen Sie uns daher daran denken, dass große Gruppen illegaler Einwanderer ...
Europarl v8

I hope, therefore, that you can clarify that position.
Also hoffe ich, daß Sie das erklären können.
Europarl v8

The conclusion is therefore that Sweden must be permitted for public health reasons to retain its high taxes on alcohol.
Die Schlußfolgerung hieraus ist, daß Schweden seine hohen Alkoholsteuern behalten muß.
Europarl v8

That decision will, therefore, be an extremely important one.
Das ist also eine außerordentlich wichtige Entscheidung.
Europarl v8

The service industries, and that includes telecommunications therefore, are not provided for.
Die Dienstleistungen, also die Telekommunikation, sind nicht vorgesehen.
Europarl v8

It is vital, therefore, that the fund continues to prosper and grow.
Es ist daher wichtig, daß der Fonds gedeiht und wächst.
Europarl v8

It is high time, therefore, that effective measures were taken.
Höchste Zeit also, effektive Maßnahmen zu ergreifen!
Europarl v8

That COM therefore needs no more than superficial reform.
Deshalb braucht diese GMO nur eine oberflächliche Reform.
Europarl v8

It seems to me, therefore, that we have to go further than the current resolution.
Daher muß meines Erachtens unbedingt über die vorliegende Entschließung hinausgegangen werden.
Europarl v8

That is therefore the aim of this report.
Das ist also das Thema des vorliegenden Berichts.
Europarl v8

Therefore, that is why we should emphasize this.
Daher sollten wir diesen Aspekt hervorheben.
Europarl v8

I propose, therefore, that we reject the request for urgent procedure.
Deswegen schlage ich vor, die Dringlichkeit abzulehnen.
Europarl v8

I assume, therefore, that you will allow us to do that.
Ich nehme deshalb an, Sie werden es uns gestatten.
Europarl v8

That alone is therefore the aim of these proposals.
Das allein ist daher auch das Ziel der jetzigen Vorschläge.
Europarl v8

I believe, therefore, that we need to strike a balance here.
Also, glaube ich, muß man hier zu einem Gleichgewicht kommen.
Europarl v8

The column concerning rye of that table should therefore be deleted.
Die Roggen betreffende Spalte der Tabelle ist daher zu streichen.
DGT v2019

The listing of that genus should therefore be amended by the insertion of an annotation to this effect.
Die Listung dieser Gattung sollte deshalb durch Aufnahme einer entsprechenden Anmerkung angepasst werden.
DGT v2019

Any overcompensation in favour of AVR Nuts during that period is, therefore, ruled out.
Damit ist jegliche Überkompensierung zugunsten von AVR Nuts in diesem Zeitraum ausgeschlossen.
DGT v2019

All of that therefore still has to be done.
Das muss also alles jetzt erst einmal getan werden.
Europarl v8