Übersetzung für "That therefore" in Deutsch
That,
therefore,
is
our
reason
for
wholly
welcoming
this
directive.
Und
genau
aus
diesem
Grund
begrüßen
wir
diese
Richtlinie
voll
und
ganz.
Europarl v8
There
is
no
question
therefore
that
we
need
to
act
now.
Es
besteht
daher
kein
Zweifel
daran,
dass
wir
jetzt
handeln
müssen.
Europarl v8
That
will
therefore
also
make
a
difference
to
costs
for
air
travellers.
Das
wird
sich
daher
auch
positiv
auf
die
Kosten
für
Luftreisende
auswirken.
Europarl v8
I
think
therefore
that
it
is
important
and
necessary
to
review
this
directive.
Deswegen
halte
ich
die
Überarbeitung
dieser
Richtlinie
für
wichtig
und
notwendig.
Europarl v8
That
question
is
therefore
rejected
as
is
the
possibility
of
a
reply.
Ihre
Anfrage
wird
deshalb
ebenso
wie
die
Möglichkeit
einer
Antwort
abgelehnt.
Europarl v8
Let
us
remember
therefore
that
huge
groups
of
illegal
immigrants
are
crossing
...
Lassen
Sie
uns
daher
daran
denken,
dass
große
Gruppen
illegaler
Einwanderer
...
Europarl v8
I
hope,
therefore,
that
you
can
clarify
that
position.
Also
hoffe
ich,
daß
Sie
das
erklären
können.
Europarl v8
The
conclusion
is
therefore
that
Sweden
must
be
permitted
for
public
health
reasons
to
retain
its
high
taxes
on
alcohol.
Die
Schlußfolgerung
hieraus
ist,
daß
Schweden
seine
hohen
Alkoholsteuern
behalten
muß.
Europarl v8
That
decision
will,
therefore,
be
an
extremely
important
one.
Das
ist
also
eine
außerordentlich
wichtige
Entscheidung.
Europarl v8
The
service
industries,
and
that
includes
telecommunications
therefore,
are
not
provided
for.
Die
Dienstleistungen,
also
die
Telekommunikation,
sind
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
It
is
vital,
therefore,
that
the
fund
continues
to
prosper
and
grow.
Es
ist
daher
wichtig,
daß
der
Fonds
gedeiht
und
wächst.
Europarl v8
It
is
high
time,
therefore,
that
effective
measures
were
taken.
Höchste
Zeit
also,
effektive
Maßnahmen
zu
ergreifen!
Europarl v8
That
COM
therefore
needs
no
more
than
superficial
reform.
Deshalb
braucht
diese
GMO
nur
eine
oberflächliche
Reform.
Europarl v8
It
seems
to
me,
therefore,
that
we
have
to
go
further
than
the
current
resolution.
Daher
muß
meines
Erachtens
unbedingt
über
die
vorliegende
Entschließung
hinausgegangen
werden.
Europarl v8
That
is
therefore
the
aim
of
this
report.
Das
ist
also
das
Thema
des
vorliegenden
Berichts.
Europarl v8
Therefore,
that
is
why
we
should
emphasize
this.
Daher
sollten
wir
diesen
Aspekt
hervorheben.
Europarl v8
I
propose,
therefore,
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Deswegen
schlage
ich
vor,
die
Dringlichkeit
abzulehnen.
Europarl v8
I
assume,
therefore,
that
you
will
allow
us
to
do
that.
Ich
nehme
deshalb
an,
Sie
werden
es
uns
gestatten.
Europarl v8
That
alone
is
therefore
the
aim
of
these
proposals.
Das
allein
ist
daher
auch
das
Ziel
der
jetzigen
Vorschläge.
Europarl v8
I
believe,
therefore,
that
we
need
to
strike
a
balance
here.
Also,
glaube
ich,
muß
man
hier
zu
einem
Gleichgewicht
kommen.
Europarl v8
The
column
concerning
rye
of
that
table
should
therefore
be
deleted.
Die
Roggen
betreffende
Spalte
der
Tabelle
ist
daher
zu
streichen.
DGT v2019
The
listing
of
that
genus
should
therefore
be
amended
by
the
insertion
of
an
annotation
to
this
effect.
Die
Listung
dieser
Gattung
sollte
deshalb
durch
Aufnahme
einer
entsprechenden
Anmerkung
angepasst
werden.
DGT v2019
Any
overcompensation
in
favour
of
AVR
Nuts
during
that
period
is,
therefore,
ruled
out.
Damit
ist
jegliche
Überkompensierung
zugunsten
von
AVR
Nuts
in
diesem
Zeitraum
ausgeschlossen.
DGT v2019
All
of
that
therefore
still
has
to
be
done.
Das
muss
also
alles
jetzt
erst
einmal
getan
werden.
Europarl v8