Übersetzung für "That make" in Deutsch
Harmonised
risk
indicators
and
reliable
data
from
all
the
Member
States
will
now
make
that
possible.
Harmonisierte
Risikoindikatoren
und
zuverlässige
Daten
von
allen
Mitgliedstaaten
werden
das
jetzt
möglich
machen.
Europarl v8
It
is
not
just
Turkey
that
has
to
make
an
effort,
however.
Allerdings
muss
nicht
nur
die
Türkei
Anstrengungen
unternehmen.
Europarl v8
That
does
not
make
you
a
criminal
or
a
traitor.
Das
macht
einen
weder
zu
einem
Verbrecher
noch
zu
einem
Verräter.
Europarl v8
Of
course,
there
are
private
equity
investments
that
make
sense
for
companies.
Selbstverständlich
gibt
es
Private
Equity-Investments,
die
für
Unternehmen
sinnvoll
sind.
Europarl v8
We
hope
that
we
will
make
some
progress
in
the
revision
of
the
directive.
Wir
hoffen,
dass
wir
bei
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
dann
weiterkommen.
Europarl v8
It
is
good
that
we
make
these
annual
assessments
of
competition
policy.
Es
ist
gut,
dass
wir
diese
jährlichen
Bewertungen
der
Wettbewerbspolitik
vornehmen.
Europarl v8
I
do
believe
that
we
will
make
progress,
however.
Aber
ich
glaube,
dass
wir
vorankommen
werden.
Europarl v8
That
does
not
mean
that
we
cannot
make
an
important
contribution.
Das
soll
jedoch
nicht
heißen,
daß
wir
keinen
wichtigen
Beitrag
leisten
können.
Europarl v8
And
if
they
do
not,
they
are
not
delegations
and
we
must
make
that
known.
Andernfalls
sind
es
keine
Delegationen,
und
wir
müssen
das
so
mitteilen.
Europarl v8
That
is
the
most
important
contribution
that
we
can
make
to
Armenia's
development.
Das
ist
der
wesentlichste
Beitrag,
den
wir
zur
Entwicklung
Armeniens
leisten
können.
Europarl v8
But
if
there
really
is
to
be
a
roll
call
vote,
you
should
make
that
clear.
Wenn
es
jedoch
eine
namentliche
Abstimmung
ist,
sollten
Sie
das
wirklich
sagen.
Europarl v8
That
will
make
sustainable
economic
development
more
difficult
in
the
economies
that
are
lagging
behind.
Das
wird
eine
nachhaltige
Wirtschaftsentwicklung
der
rückständigen
Volkswirtschaften
erschweren.
Europarl v8
I
shall
make
that
clear
before
the
vote
tomorrow.
Ich
werde
das
morgen
vor
der
Abstimmung
sagen.
Europarl v8
That
will
make
the
Commission's
work
more
difficult
in
future.
Das
erschwert
der
Kommission
in
Zukunft
die
Arbeit.
Europarl v8
I
should
like
to
make
that
quite
clear
again.
Ich
möchte
das
nochmal
ganz
klarstellen.
Europarl v8
But
obviously
we
cannot
make
that
a
general
principle.
Das
läßt
sich
aber
natürlich
nicht
verallgemeinern.
Europarl v8