Übersetzung für "That make" in Deutsch

Harmonised risk indicators and reliable data from all the Member States will now make that possible.
Harmonisierte Risikoindikatoren und zuverlässige Daten von allen Mitgliedstaaten werden das jetzt möglich machen.
Europarl v8

It is not just Turkey that has to make an effort, however.
Allerdings muss nicht nur die Türkei Anstrengungen unternehmen.
Europarl v8

That does not make you a criminal or a traitor.
Das macht einen weder zu einem Verbrecher noch zu einem Verräter.
Europarl v8

Of course, there are private equity investments that make sense for companies.
Selbstverständlich gibt es Private Equity-Investments, die für Unternehmen sinnvoll sind.
Europarl v8

We hope that we will make some progress in the revision of the directive.
Wir hoffen, dass wir bei der Überarbeitung der Richtlinie dann weiterkommen.
Europarl v8

It is good that we make these annual assessments of competition policy.
Es ist gut, dass wir diese jährlichen Bewertungen der Wettbewerbspolitik vornehmen.
Europarl v8

I do believe that we will make progress, however.
Aber ich glaube, dass wir vorankommen werden.
Europarl v8

That does not mean that we cannot make an important contribution.
Das soll jedoch nicht heißen, daß wir keinen wichtigen Beitrag leisten können.
Europarl v8

And if they do not, they are not delegations and we must make that known.
Andernfalls sind es keine Delegationen, und wir müssen das so mitteilen.
Europarl v8

That is the most important contribution that we can make to Armenia's development.
Das ist der wesentlichste Beitrag, den wir zur Entwicklung Armeniens leisten können.
Europarl v8

But if there really is to be a roll call vote, you should make that clear.
Wenn es jedoch eine namentliche Abstimmung ist, sollten Sie das wirklich sagen.
Europarl v8

That will make sustainable economic development more difficult in the economies that are lagging behind.
Das wird eine nachhaltige Wirtschaftsentwicklung der rückständigen Volkswirtschaften erschweren.
Europarl v8

I shall make that clear before the vote tomorrow.
Ich werde das morgen vor der Abstimmung sagen.
Europarl v8

That will make the Commission's work more difficult in future.
Das erschwert der Kommission in Zukunft die Arbeit.
Europarl v8

I should like to make that quite clear again.
Ich möchte das nochmal ganz klarstellen.
Europarl v8

But obviously we cannot make that a general principle.
Das läßt sich aber natürlich nicht verallgemeinern.
Europarl v8