Übersetzung für "That go beyond" in Deutsch
It
is
appropriate,
therefore,
to
adopt
provisions
that
go
beyond
the
provisions
laid
down
in
the
Convention.
Deshalb
sollten
Bestimmungen
erlassen
werden,
die
über
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
hinausgehen.
DGT v2019
However,
I
think
that
we
should
go
beyond
mere
words
of
solidarity.
Ich
meine
aber,
wir
müssen
über
bloße
Worte
der
Solidariät
hinausgehen.
Europarl v8
Many
activities
have
been
undertaken
that
go
beyond
the
specific
targets
in
the
Action
Plan.
Es
gab
zahlreiche
Aktivitäten,
die
über
die
eigentlichen
Ziele
des
Aktionsplans
hinausgingen.
Europarl v8
We
ought
to
know
that
we
also
go
beyond
this
single
year
of
2007.
Wir
sollten
wissen,
dass
wir
über
dieses
eine
Jahr
2007
auch
hinausgehen.
Europarl v8
These
are
issues
that
go
far
beyond
science
and
technology
policy.
Diese
Probleme
gehen
weit
über
die
Politik
im
Bereich
Wissenschaft
und
Technologie
hinaus.
Europarl v8
The
activities
of
nuclear
power
stations
and
reprocessing
plants
have
implications
that
go
beyond
borders.
Der
Betrieb
von
Kernkraftwerken
und
Aufbereitungsanlagen
hat
jedoch
über
Ländergrenzen
hinausgehende
Auswirkungen.
Europarl v8
This,
of
course,
refers
back
to
values
that
go
beyond
safety
issues.
Dies
betrifft
selbstverständlich
Werte,
die
über
Fragen
der
Sicherheit
hinausgehen.
Europarl v8
Now
experts
believe
that
stories
go
beyond
our
capacity
for
keeping
us
entertained.
Experten
glauben,
dass
Geschichten
einen
viel
größeren
Zweck
erfüllen
als
nur
Unterhaltung.
TED2020 v1
Thailand
and
Viet
Nam
have
set
Millennium
Development
Goals-plus
targets
that
go
beyond
the
global
targets.
Thailand
und
Vietnam
haben
Ziele
gesetzt,
die
über
die
globalen
Millenniumsziele
hinausgehen.
MultiUN v1
Is
the
aid
granted
in
relation
to
specific
requirements
that
go
beyond
the
level
of
protection
of
Union
legislation
existing
at
the
time
the
Water
Framework
Directive
was
adopted
as
laid
down
in
Article
4(9)
of
that
Directive
and
that
impose
major
changes
in
the
type
of
land
use,
and/or
major
restrictions
in
farming
practice
resulting
in
a
significant
loss
of
income?
Dieser
Abschnitt
betrifft
Unternehmen,
die
in
der
landwirtschaftlichen
Primärproduktion
tätig
sind.
DGT v2019
Are
there
national,
regional
standards
that
go
beyond
European
standards?
Existieren
nationale
oder
regionale
Normen,
die
über
die
europäischen
Normen
hinausgehen?
DGT v2019
The
SES
policy
addresses
issues
that
go
beyond
national
and
industry
sectoral
interests.
Die
SES-Politik
behandelt
Themen,
die
über
nationale
und
brancheninterne
Interessen
hinausreichen.
TildeMODEL v2018
And
Member
States
remain
free
to
introduce
measures
that
go
beyond
the
proposed
system.
Es
steht
ihnen
frei,
über
den
Richtlinienvorschlag
hinausgehende
Maßnahmen
einzuführen.
TildeMODEL v2018
There's
this
point
in
Michael
that
you
can't
go
beyond.
Es
gibt
einen
Punkt
bei
Michael,
zu
dem
man
nicht
durchdringen
kann.
OpenSubtitles v2018
That
would
go
beyond
a
new
declaration
of
war.
Das
wäre
schlimmer
als
eine
neue
Kriegserklärung.
OpenSubtitles v2018