Übersetzung für "Going beyond" in Deutsch
These
payments
shall
cover
only
those
commitments
going
beyond
the
relevant
mandatory
requirements.
Diese
Zahlungen
decken
nur
Verpflichtungen,
die
über
die
einschlägigen
verbindlichen
Anforderungen
hinausgehen.
DGT v2019
However,
national
protectionist
measures
going
beyond
this
are
not
acceptable.
Darüber
hinausgehende
nationale
Marktschutzzäune
brauchen
wir
allerdings
nicht.
Europarl v8
Some
significant
players
are
already
going
above
and
beyond
their
pledges.
Einige
wichtige
Akteure
gehen
bereits
deutlich
über
ihre
Zusagen
hinaus.
News-Commentary v14
The
safety
gains
of
higher
wet
grip
levels
going
beyond
the
minimum
requirement
are
difficult
to
assess.
Der
Sicherheitszugewinn
durch
über
die
Mindestanforderungen
hinausgehende
Nasshaftungseigenschaften
ist
schwer
einzuschätzen.
TildeMODEL v2018
Specific
attention
will
be
paid
to
projects
going
beyond
legally
binding
environmental
requirements.
Besonderes
Augenmerk
gilt
Projekten,
die
über
die
rechtsverbindlichen
Umweltanforderungen
hinausgehen.
TildeMODEL v2018
MS
could
implement
this
Directive
going
beyond
its
consumer
protection
level.
Die
Mitgliedstaaten
könnten
bei
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
über
ihr
Verbraucherschutzniveau
hinausgehen.
TildeMODEL v2018
This
Article
is
of
general
scope,
going
beyond
legal
aid.
Dieser
Artikel
ist
allgemeinerer
Natur
und
geht
über
die
Prozesskostenhilfe
als
solche
hinaus.
TildeMODEL v2018
Specific
attention
shall
be
paid
to
actions
going
beyond
legally
binding
environmental
requirements;
Besonderes
Augenmerk
gilt
Aktionen,
die
über
die
rechtsverbindlichen
Umweltanforderungen
hinausgehen;
DGT v2019
Specific
attention
will
be
paid
to
projects
going
beyond
legally
binding
environmental
requirements;
Besonderes
Augenmerk
gilt
Projekten,
die
über
die
rechtsverbindlichen
Umweltanforderungen
hinausgehen;
DGT v2019
Furthermore
HSH
was
to
bear
all
losses
going
beyond
the
second-loss
tranche.
Zudem
trage
die
HSH
jegliche
Verluste,
die
über
die
Zweitverlustgarantie
hinausgehen.
DGT v2019
The
obstacles
have
negative
implications
going
beyond
the
pure
tax
problem.
Die
negativen
Auswirkungen
dieser
Hindernisse
gehen
weit
über
den
rein
steuerlichen
Bereich
hinaus.
TildeMODEL v2018
Network
users
require
more
transparency
going
beyond
the
current
minimum
requirements
set
by
EU
legislation.
Die
Netznutzer
fordern
über
die
derzeitigen
gemeinschaftsrechtlichen
Mindestanforderungen
hinaus
mehr
Transparenz.
TildeMODEL v2018
Europe
needs
to
support
flagship
initiatives
going
beyond
the
scale
of
present
FET
activities.
Europa
muss
solche
Vorzeigeinitiativen
unterstützten,
die
über
den
Rahmen
heutiger
FET-Aktivitäten
hinausgehen.
TildeMODEL v2018
This
act
will
be
extended
to
the
EFTA/EEA
States
through
the
introduction
of
amendments
going
beyond
technical
adjustments.
Staaten
werden
Änderungen
vorgenommen,
die
über
technische
Anpassungen
hinausgehen.
TildeMODEL v2018