Übersetzung für "Test of courage" in Deutsch
The
melee
is
the
ultimate
test
of
strength
and
courage.
Das
Tunier
ist
der
ultimative
Test
von
Stärke
und
Mut.
OpenSubtitles v2018
But
you
gotta
pass
a
little
test
of
courage
in
Reggie's
alley.
Aber
erst
musst
du
eine
kleine
Mutprobe
in
Gregors
Gasse
bestehen.
OpenSubtitles v2018
This
is
just
a
simple
test
of
courage.
Es
ist
nichts
weiter
als
eine
Mutprobe.
OpenSubtitles v2018
It
is
not
a
simple
test
of
courage
or
a
new
sort
of
extreme
sports.
Es
ist
keine
Mutprobe
und
auch
keine
neue
Extrem-Sportart.
QED v2.0a
It
is
a
kind
of
ritual,
a
test
of
courage
and
manhood.
Es
ist
eine
Art
Ritual,
ein
Test
für
Mut
und
Männlichkeit.
ParaCrawl v7.1
The
food
procurement
becomes
once
again
a
real
test
of
courage.
Da
wird
die
Nahrungsbeschaffung
doch
mal
wieder
zur
echten
Mutprobe.
ParaCrawl v7.1
The
simplicity
of
opening
the
door
was
also
a
test
of
courage.
Der
Einfachheit
die
Tür
zu
öffnen
war
auch
eine
Mutprobe.
ParaCrawl v7.1
The
day
after,
we
start
the
new
year
with
a
test
of
courage!
Am
nächsten
Tag
beginnt
das
Neujahr
mit
einer
Mutprobe!
ParaCrawl v7.1
It's
been
said
that
the
test
of
a
man's
courage
is
how
he
performs
in
the
face
of
danger.
Es
heißt
oft,
dass
sich
der
Mut
eines
Mannes
im
Angesicht
großer
Gefahr
zeigt.
OpenSubtitles v2018
And
also
as
a
creepy
party
decoration
for
Halloween
she
makes
your
visit
to
you
a
test
of
courage.
Und
auch
als
gruselige
Partydeko
zu
Halloween
lässt
sie
den
Besuch
bei
dir
zur
Mutprobe
geraten.
ParaCrawl v7.1
Again,
according
to
their
evidence,
it
seems
that
the
Cermis
cable,
extending
over
80
metres,
was
considered
a
challenge
for
the
young
Aviano
pilots,
almost
a
test
of
courage,
a
baptism
of
fire,
swooping
over
people's
heads.
Gemäß
diesen
Zeugenaussagen
scheint
es,
als
wäre
das
Kabel
mit
seinen
80
Metern
Spannweite
als
eine
Herausforderung
für
die
jungen
Piloten
von
Aviano,
quasi
als
eine
Mutprobe,
eine
Feuerprobe
über
den
Köpfen
der
Menschen,
betrachtet
worden.
Europarl v8
See,
it
seems
to
me
that
the
true
test
of
a
man's
courage,
the
true
test
of
what
a
man
is,
comes
in
the
little
ways.
Die
wahre
Prüfung
für
den
Mut
eines
Mannes,
die
wahre
Prüfung,
kommt
auf
einfache
Weise.
OpenSubtitles v2018
The
exclusive
driving
events
on
the
Driving
Experience
Bus
course
not
far
from
the
expo
centre
are
a
welcome
change
and
almost
a
small
test
of
courage
away
from
the
trade
show
activities.
Die
exklusiven
Fahrveranstaltungen
auf
dem
Driving
Experience
Bus-Parcours
unweit
des
Messegeländes
sind
willkommene
Abwechslung
und
beinahe
so
etwas
wie
kleine
Mutprobe
abseits
des
Messegeschehens.
ParaCrawl v7.1
Whilst
Sofia
Goggia
left
her
competitors
behind
her
with
a
real
test
of
courage
in
the
downhill
in
Bad
Kleinkirchheim,
Peter
Fill
secured
his
1st
Crystal
Globe
of
the
winter
in
combined
second
on
the
Lauberhorn.
Während
Sofia
Goggia
die
Konkurrenz
in
der
Abfahrt
von
Bad
Kleinkirchheim
mit
einer
wahren
Mutprobe
deklassierte,
holte
Peter
Fill
am
Lauberhorn
als
Kombi-Zweiter
die
1.
Kristallkugel
des
Winters.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
become
a
real
man,
little
Ivan
has
to
pass
a
test
of
courage
in
which
he
has
to
kill
a
wolf.
Um
ein
richtiger
Mann
zu
werden,
muss
der
kleine
Iwan
eine
Mutprobe
bestehen,
in
der
es
darum
geht
einen
Wolf
zu
erschießen.
ParaCrawl v7.1
But
when
these
logs
are
part
of
the
“Skywalk”
high
rope
garden
and
are
floating
free
27m
above
the
ground,
hanging
under
a
road
bridge,
the
fun
becomes
a
serious
test
of
courage.
Wenn
diese
Stämme
aber
als
Teil
des
Hochseilgartens
"Skywalk"
frei
schwebend
in
27
Meter
Höhe
unter
einer
Straßenbrücke
hängen,
wird
der
Spaß
zur
knallharten
Mutprobe.
ParaCrawl v7.1
Curry
Rotweiss
has
several
surprises
coming
up
for
you
on
Saturday
including
a
test
of
courage
to
win
a
free
shot,
an
art
installation
in
the
yard,
free
Wurst
for
early
birds
and
a
discount
for
the
few
Berlin
born
aliens
left.
Curry
Rotweiss
hat
diverse
Überraschungen
für
seine
Gäste,
inklusive
einer
Mutprobe,
um
einen
Shot
abzugreifen,
eine
unglaubliche
Installation
im
Hof,
Wurst
für
umme
für
frühe
Vögel
und
einen
Berlin
–
Discount
für
die
wenigen
hier
noch
geborenen
Außerirdischen.
ParaCrawl v7.1