Übersetzung für "Tend to consider" in Deutsch
However,
soil
scientists
still
often
tend
to
consider
soil
as
a
local
phenomenon
in
the
same
way
as
development
politicians.
Bodenwissenschaftler
neigen
wie
Entwicklungspolitiker
jedoch
noch
oft
dazu,
den
Boden
als
lokales
Phänomen
zu
betrachten.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
institutions
tend
to
consider
all
amounts
below
a
certain
level
as
immaterial,
regardless
of
their
relation
to
the
overall
credit
obligation.
Zum
anderen
werden
alle
Beträge
unterhalb
einer
gewissen
Schwelle
unabhängig
von
ihrer
Relation
zu
der
Verbindlichkeit
insgesamt
von
den
Instituten
normalerweise
als
unerheblich
betrachtet.
DGT v2019
They
tend
to
consider
the
environment
‘a
public
good’
for
which
society
as
a
whole
should
be
responsible,
rather
than
an
individual
actor
who
happened
to
cause
damage
to
it.
Die
Umwelt
wird
als
"Eigentum
der
Allgemeinheit"
betrachtet,
für
das
die
Gesellschaft
insgesamt
verantwortlich
ist,
und
nicht
eine
einzelne
Partei,
die
Schäden
verursacht
hat.
TildeMODEL v2018
There
is
an
urgent
need
to
expand
the
mindsets
of
young
people,
their
families
and
counsellors
who
tend
to
consider
that
attending
university
is
the
key
to
employment.
Dringend
nötig
ist
ein
Weiterdenken
unter
Jugendlichen,
deren
Familien
und
den
Beratern,
die
dazu
neigen,
im
Besuch
einer
Hochschule
den
Schlüssel
zur
Beschäftigung
zu
sehen.
TildeMODEL v2018
There
is
an
urgent
need
to
change
the
mindsets
of
young
people,
their
families
and
counsellors
who
tend
to
consider
that
attending
university
is
the
key
to
employment.
Dringend
nötig
ist
ein
Umdenken
unter
Jugendlichen,
deren
Familien
und
den
Beratern,
die
dazu
neigen,
im
Besuch
einer
Hochschule
den
Schlüssel
zur
Beschäftigung
zu
sehen.
TildeMODEL v2018
We
know
by
experience
that
regulations
tend
to
consider
the
most
complicated
situations,
according
to
the
principle
«
he
who
does
the
most,
does
the
least
»,
which
may
lead
to
constraints
not
adapted
to
small-sized
firms.
Daraufhin
haben
wir
jede
dieser
Firmen
gebeten,
einen
Vertreter
zu
benennen
in
der
Absicht,
über
diesen
die
Mehrzahl
der
europäischen
Länder
zu
erfassen.
EUbookshop v2
This
would
be
even
more
necessary
as
developing
countries
tend
to
consider
that
the
rights
refer
to
them
while
duties
refer
to
developed
countries.
Dies
ist
um
so
notwendiger,
als
die
Entwicklungsländer
zu
der
Auffassung
neigen,
daß
die
Rechte
für
sie
gelten,
während
die
Pflichten
die
Industrieländer
betreffen.
EUbookshop v2
Nowadays
we
tend
to
consider
an
error
as
a
context-related,
transitional
manifestation
of
a
language
system
under
construction
(the
practical
result
of
the
learners'
hypotheses
in
line
with
their
specific
stage
of
development),
rather
than
as
a
sign
of
inadequate
conditioning.
Derzeit
neigt
man
dazu,
einen
Fehler
weniger
als
Ausdruck
einer
unzureichenden
Konditionierung,
sondern
vielmehr
als
punktuellen,
kontextabhängigen
Ausdruck
eines
in
der
Entwicklung
befindlichen
sprachlichen
Systems
zu
sehen
(Konkretisierung
von
Hypothesen
des
Lernenden,
die
seiner
jeweiligen
Entwicklungsstufe
entsprechen).
EUbookshop v2
Next
to
the
price
and
quality
offered,
consumers
tend
moreand
more
to
consider
the
environmental
effort
of
the
company
as
a
determinationof
choice.
Die
Verbraucher
tendieren
bei
ihrer
Wahl
neben
dem
Preisund
der
angebotenen
Qualität
mehr
und
mehr
zur
Berücksichtigung
der
Umweltanstrengungen
der
Unternehmen.
EUbookshop v2
Hygienists
therefore
tend
to
consider
that
only
personal
measurements
yield
results
which
are
a
reliable
basis
for
assessment
of
the
risk.
Dagegen
ist
zu
befürchten,
daß
eine
Bewertung
des
individuellen
Risikos
innerhalb
einer
Beschäftigtengruppe,
in
der
Standort
und
Tätigkeit
eines
jeden
Mitglieds
sich
zeitlich
und
räumlich
unterscheiden,
mehr
oder
weniger
fehlerhaft
sein
könnte,
wenn
sie
sich
ausschließlich
auf
globale,
für
die
ganze
Gruppe
als
repräsentativ
erachtete
Messungen
stützt.
EUbookshop v2
In
general,
citizens
tend
to
consider
that
the
European
Union
could
use
the
European
social
model
to
help
protect
against
negative
side-effects
from
globalisation,
but
see
few
concrete
actions
taking
place.
Insgesamt
vertreten
sie
die
Auffassung,
dass
die
Europäische
Union
das
europäische
Sozialmodell
doch
zum
Schutz
gegen
die
negativen
Auswirkungen
der
Globalisierung
einsetzen
könnte,
was
allerdings
kaum
in
konkreten
Maßnahmen
sichtbar
werde.
TildeMODEL v2018
That
is
why
we
tend
to
consider
that
it
might
be
more
appropriate
in
this
context
to
proceed
with
the
revision
of
the
European
Works
Council
Directive
only
after
the
conclusion
of
those
two
dossiers
and
following
a
more
complete
evaluation
of
the
application
of
the
directive.
Deshalb
neigen
wir
zu
der
Auffassung,
daß
es
in
diesem
Zusammenhang
sinnvoller
sein
könnte,
erst
nach
Abschluß
dieser
beiden
Dossiers
und
nach
einer
umfassenderen
Evaluierung
der
Anwendung
der
Europäischen
Betriebsratsrichtlinie
an
ihre
Überarbeitung
zu
gehen.
Europarl v8
In
contemporary
culture,
we
often
tend
to
consider
the
only
real
truth
to
be
that
of
technology:
truth
is
what
we
succeed
in
building
and
measuring
by
our
scientific
know-how,
truth
is
what
works
and
what
makes
life
easier
and
more
comfortable.
In
der
gegenwärtigen
Kultur
neigt
man
oft
dazu,
als
Wahrheit
nur
die
der
Technologie
zu
akzeptieren:
Wahr
ist,
was
der
Mensch
mit
seiner
Wissenschaft
zu
konstruieren
und
zu
messen
vermag
—
wahr,
weil
es
funktioniert
und
so
das
Leben
bequemer
und
müheloser
macht.
ParaCrawl v7.1
For
investor-State
arbitrations,
funders
tend
to
consider
minimum
returns
as
the
amount
that
was
actually
invested,
since
restitution
these
amounts
is
less
speculative
than
claims
for
lost
profits
and
a
primary
measure
of
reparation
in
investor-State
arbitrations.
Für
Investor-Staat-Schiedsverfahren,
Finanziers
sind
in
der
Regel
Mindestrenditen
als
die
Menge
zu
berücksichtigen,
die
tatsächlich
investiert,
da
Restitution
ist
diese
Beträge
weniger
spekulativ
als
Ansprüche
für
entgangene
Gewinne
und
primäre
Maßnahme
der
Wiedergutmachung
in
Investor-Staat-Schiedsverfahren.
ParaCrawl v7.1
At
LEAP/E2020,
we
tend
to
consider
those
three
countries
as
a
common
entity
because
we
anticipate
that,
due
to
the
crisis,
in
2009/2010,
they
will
rapidly
move
closer
to
one
another
in
order
to
stimulate
their
own
rescue.
Wir
betrachten
diese
drei
Länder
als
eine
Gesamtregion,
denn
wir
gehen
davon
aus,
dass
sie
2009/2010
ihre
Zusammenarbeit
verstärken
werden,
um
gemeinsam
besser
in
der
Krise
bestehen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
On
this
score
too,
apologists
for
modern
“leftist”
authoritarian
regimes
tend
to
consider
this
hoary
doctrine
as
the
newest
revelation
of
sociology.
Auch
in
dieser
Hinsicht
neigen
Apologeten
moderner
„linker“
autoritärer
Regimes
dazu,
diese
uralte
Lehre
als
die
neueste
Offenbarung
der
Soziologie
zu
betrachten.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
even
in
the
field
of
Christian
exegesis
too
many
tend
to
consider
the
Gospels,
particularly
the
Gospels
on
the
infancy
of
Jesus
written
by
Matthew
and
Luke,
as
'theological'
constructions
written
with
hindsight,
rich
in
symbols
but
little
in
keeping
with
what
really
happened.
Leider
tendiert
auch
die
christliche
Tradition
oft
dazu
die
Evangelien,
und
insbesondere
die
Evangelien
zur
Kindheit,
die
von
Matthäus
und
Lukas
geschrieben
wurden,
als
im
Nachhinein
verfasste
"theologische"
Konstrukte
zu
betrachten,
die
mit
Symbolen
ausgestattet
wurden,
die
mit
der
eigentlichen
Wirklichkeit
nur
wenig
zu
tun
haben.
ParaCrawl v7.1
Dublin
governments,
and
especially
one
led
by
Fine
Gael,
tend
to
consider
Ireland
as
consisting
of
only
26
counties.
Dublins
Regierungen,
vor
allem,
wenn
sie
von
Fine
Gael
geleitet
werden,
haben
die
Tendenz,
Irland
als
Land
anzusehen,
das
aus
26
Counties
besteht.
ParaCrawl v7.1
Combined
in
a
single
installation,
we
will
tend
to
consider
these
two
independent
images
merely
as
a
positive
and
a
negative”.
Werden
sie
nebeneinander
gezeigt
neigen
wir
dazu,
die
beiden
unabhängigen
Bilder
als
Positiv
und
Negativ
wahrzunehmen“.
ParaCrawl v7.1