Übersetzung für "Taken charge of" in Deutsch

Commissioner Patten has now taken charge of this case.
Nun hat Kommissar Patten diese Angelegenheit übernommen.
Europarl v8

It must not be taken charge of by the Commission.
Dies darf nicht von der Kommission übernommen werden.
Europarl v8

Eric has taken charge of Jasper's intellectual development.
Eric kümmert sich um Jaspers geistige Entwicklung.
OpenSubtitles v2018

Inspector Ford, you've taken charge of this investigation.
Inspektor Ford, Sie haben diesen Fall übernommen.
OpenSubtitles v2018

Yes sir, and the cops have taken charge of the hideaway.
Ja Herr und die Polizisten haben Kosten vom Versteck genommen.
OpenSubtitles v2018

Since 1995, the third generation has taken over in charge of the family company, in the person of Stefan Mecheels.
Seit 1995 wird das Familienunternehmen in dritter Generation von Stefan Mecheels geleitet.
WikiMatrix v1

So each one of them has taken charge of one department.
Jeder von ihnen hat die Führung über eine Abteilung übernommen.
ParaCrawl v7.1

Today, he is the Cabinet's director and has taken charge of the MEC.
Er ist heute Leiter des Kabinetts und hat die Leitung des MEC übernommen.
ParaCrawl v7.1

I think that cut-throat middlemen may have taken charge of book publicity.
Ich denke, daß Schneidenkehle Zwischenhändler Aufladung der Buchwerbung genommen haben können.
ParaCrawl v7.1

The Local Police of Xàbia has taken charge of the accident report.
Die örtliche Polizei von Xàbia hat den Unfallbericht übernommen.
CCAligned v1

There are 16 commissions taken in charge of a vice-president of the CCG.
Es gibt 16 Kommissionen die von den Vizepräsidenten der CCG geleitet werden.
ParaCrawl v7.1

Olaf Philipp has taken charge of the ContiTech Railway Engineering segment.
Olaf Philipp hat die Leitung des Segments ContiTech Railway Engineering übernommen.
ParaCrawl v7.1

Today, he is the Cabinet’s director and has taken charge of the MEC.
Er ist heute Leiter des Kabinetts und hat die Leitung des MEC übernommen.
ParaCrawl v7.1

I have personally taken charge of the entertainment for the Hunt Ball.
Ich habe es auf mich genommen, für die Unterhaltung auf dem Jägerball zu sorgen.
OpenSubtitles v2018

That is why, since his appointment Mr Santer has personally taken charge of this very sensitive and delicate facet of external policy and Mr van den Broek has been assigned responsibility for the thematic and horizontal aspects of the subject.
Das ist auch der Grund, warum Herr Santer seit seiner Amtsübernahme sich persönlich um diese sehr sensible und heikle Facette der Außenpolitik kümmert und Herrn van den Broek die Verantwortung für die thematischen und horizontalen Aspekte übertragen wurde.
Europarl v8

In the area of the common foreign and security policy, enlargement ought to imply an increase in the European Union's own capacity for external action, but we note that unfortunately other organizations, such as NATO, seem to have taken sole charge of the security aspirations of some of the candidate countries.
Im Bereich der GASP müßte die Erweiterung zu einer Stärkung der Fähigkeit der Union zu außenpolitischem Vorgehen bedeuten, obwohl wir leider immer wieder feststellen müssen, daß sich andere Organisationen wie die NATO ausschließlich um die Sicherheitsbestrebungen einiger Kandidatenländer zu kümmern scheinen.
Europarl v8

Then comes the deployment phase, which will be taken charge of by the industry and which is predicted to last from 2014 to 2020.
Darauf folgt die Errichtungsphase, die von der Industrie in die Hand genommen wird und sich voraussichtlich auf die Jahre 2014 bis 2020 erstrecken soll.
Europarl v8