Übersetzung für "Take up the task" in Deutsch

This is why I am instigating you to take up the task.
Aus diesem Grund dränge ich Sie so, ihre Arbeit aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1

The duty to take up the task of evangelisation is now primarily incumbent upon us".
Es liegt, an uns, die Aufgabe der Evangelisierung zu übernehmen".
ParaCrawl v7.1

Who will take up the task of cleansing the entrusted Banners?
Wer wird die Aufgabe auf sich nehmen, die anvertrauten Banner zu reinigen?
ParaCrawl v7.1

She will take up the task of starting up our development office.
Sie hat die Aufgabe übernommen den Aufbau unseres Büros zu beginnen.
ParaCrawl v7.1

A committee of experts of the Member States should take up the task to develop such a European code.
Mit der Ausarbeitung eines solchen Europäischen Kodex sollte ein Ausschuß aus Sachverständigen der Mitgliedstaaten beauftragt werden.
EUbookshop v2

Today, America and Christianity together must take up the sacred task of world restoration.
Heute müssen Amerika und Christenheit zusammen die geheiligte Aufgabe der Wiederherstellung der Welt ergreifen.
ParaCrawl v7.1

That is why we were so pleased to take up the task of developing a strategy with the relevant regions and Member States.
Deswegen haben wir auch mit großer Freude den Auftrag angenommen, mit den betroffenen Regionen und Mitgliedstaaten eine Strategie zu entwickeln.
Europarl v8

As a first step, the Danube Commission (ICPDR) Secretariat needs to be reinforced in order to take up the task of co-ordinating the implementation of the EC Water Framework Directive.
Als ein erster Schritt muss das Sekretariat der Donaukommission (ICPDR) verstärkt werden, damit es seine Aufgabe der Koordinierung der Umsetzung der Wasserrahmenrichtlinie erfüllen kann.
TildeMODEL v2018

The European Parliament ought instead to take up the important task of ensuring that the essential issues which need to be resolved are debated in such a way that Europe' s citizens are involved and can form their own views on the important subjects being debated.
Das Europäische Parlament sollte statt dessen die wichtige Aufgabe vorantreiben, nämlich sicherzustellen, daß alle wesentlichen anstehenden Probleme so diskutiert werden, daß die europäischen Bürger beteiligt werden und zu den wichtigen Themen, die zur Debatte stehen, Stellung nehmen können.
Europarl v8

Europe can and must, on the other hand, far better than any State take up the task of standardization: far more efficiently, because it is at a European level.
Dahin gegen muß und kann es viel besser als jeder Staat die normative Funktion erfüllen, und dies mit einer größeren Effizienz, die diese Dimension des europäischen Hoheitsgebietes berücksichtigt.
EUbookshop v2

I hope that this moment will be for all of us an occasion to gird ourselves to face the enormous difficulties that lie in our path today and to take up once more the task — which is far from being accomplished — of uniting the peoples of Europe in the preservation of their identity.
Ich wünschte, wir würden ihn zum Anlaß nehmen, die zweifellos großen Schwierigkeiten, mit denen wir heute konfrontiert sind, im rechten Verhältnis zu dem bei weitem noch nicht abgeschlossenen Vorhaben zu sehen, die Völker Europas zur Wahrung ihrer Identität zu vereinen.
EUbookshop v2

It fell to our esteemed colleague and Chairman of the Fisheries Committee, Mr Guermeur, to take up the heavy task of assessing the consequences of the two new countries' accession for this exceptionally sensitive sector, the fisheries of the Community's remaining Member States.
Dem verehrten Kollegen und Vorsitzenden des Fischereiausschusses Herrn Guermeur fiel die schwere Aufgabe zu, im nachhinein die Auswirkungen des Bei tritts der zwei neuen Mitglieder in diesem äußerst empfindlichen Sektorder Fischerei auf die übrigen Mitglied staaten der Gemeinschaft zu untersuchen.
EUbookshop v2

It was evident that US imperialism was not prepared to take up on itself the task of imposing such a zone.
Es war offensichtlich, dass der US-Imperialismus nicht dazu bereit war, die Einrichtung solch einer Flugverbotszone selbst zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

For those of clear vision who are responsive to the call of the good there can be no choice but to take up the long hard task of self-transformation.
Für jene mit einer klaren Vision, die empfänglich für einen Ruf nach dem Guten sind, kann es keine andere Wahl geben, als der harten Aufgabe, der Selbstveränderung, nachzugehen.
ParaCrawl v7.1

I pray to God with all my heart that these words of the Psalm will become today and always a message of hope for all those in Zaglebie, in Poland and throughout the world who take up the daily task of subduing the earth.
Ich bitte Gott von ganzem Herzen, daß diese Worte des Psalms heute und für immer eine Botschaft der Hoffnung werden für alle Menschen, die in Zaglebie, in Polen und auf dem ganzen Erdkreis die tägliche Anstrengung auf sich nehmen, sich die Erde untertan zu machen.
ParaCrawl v7.1

So we are all looking forward to Sahastrara Day, which is a very great thing and that you all are here to take up the task of receiving all the Sahaja Yogis and looking after them.
Wir alle freuen uns also schon auf den kommenden Sahastrara-Tag, welcher eine sehr große Sache ist, und dass ihr alle hier seid, um die Aufgabe zu übernehmen, all die Sahaja Yogis zu empfangen und sich um sie zu kümmern.
ParaCrawl v7.1

In the event of failure of an electronic control unit assigned to the autonomous driving, it should be possible to continue providing a functional, autonomous braking function and a steering function, at least for a predefined time period (e.g., a few seconds), since it must not be assumed that the driver can resume guiding the vehicle immediately after a failure of the control unit, but rather that the driver must first be prompted to take up the task of driving again and must become oriented thereto.
Es soll bei Ausfall eines, dem autonomen Fahren zugeordneten elektronischen Steuergerätes zumindest für einen vorgegebenen Zeitraum (z.B. einige Sekunden) eine funktionelle autonome Bremsfunktion wie auch Lenkfunktion noch dargestellt werden können, da nicht davon ausgegangen werden darf, dass der Fahrer unmittelbar nach einem Ausfall des Steuergerätes die Führung des Fahrzeugs übernehmen kann, sondern erst zur Wideraufnahme der Fahraufgabe aufgefordert werden und sich auf diese einstellen muss.
EuroPat v2

So then the parents whose children are in the autonomous Zapatista school take up the task of talking to the partidistas, saying why don't we just run off the official teachers?
Und die, die ihre Kinder in der autonomen zapatistischen Schule haben, die beeilen sich, den Parteianhängern zu sagen: es ist besser, wir verjagen die Lehrer.
ParaCrawl v7.1

Finally it became clear to him that it was God’s will to that he take up the task himself.
Schließlich erscheint es ihm klar, dass es der Wille Gottes sei, das Werk zu beginnen.
ParaCrawl v7.1

Her function, as a rule, should not be that of direct intervention in matters that are strictly political, but rather that of converting individuals and evangelizing culture, so that society itself can take up the task of promoting social transformation and develop a keen sense of transparency in government and abhorrence of corruption (cf. Apostolicam Actuositatem, 7 and the Message for the 1998 World Day of Peace, 5).
Ihre Funktion sollte eigentlich nicht darin bestehen, direkt in politische Angelegenheiten einzugreifen, sondern eher darin, die Einzelpersonen zu bekehren und die Kultur zu evangelisieren, so daß die Gesellschaft selbst die Aufgabe übernehmen kann, die soziale Umgestaltung zu fördern und einen wachen Sinn für die Durchschaubarkeit der Regierung und die Ablehnung der Korruption zu entwickeln (Apostolicam actuositatem, 7 und die Botschaft zum Weltfriedenstag, 5).
ParaCrawl v7.1

This implies, as a matter of course, that we must take up the task of continuing the line of an actively revolutionary policy, and with the most effective means available.
Daraus ergibt sich mit Naturnotwendigkeit für uns die Aufgabe, die Linie einer aktiv-revolutionären Politik energisch und mit den wirksamsten Mitteln fortzuführen.
ParaCrawl v7.1

Beloved Church in Croatia, with courage and humility take up the task of being the moral conscience of society, “salt of the earth” and “light of the world” (cf. Mt 5:13-14).
Geliebte Kirche in Kroatien, übernimm mit Demut und Mut die Aufgabe, das moralische Gewissen der Gesellschaft, „Salz der Erde“ und „Licht der Welt“ (vgl. Mt 5,13-14) zu sein.
ParaCrawl v7.1