Übersetzung für "Take pressure" in Deutsch
It
is
also
true
that
we
take
the
pressure
off
the
roads.
Damit
entlasten
wir
tatsächlich
auch
den
Straßenverkehr.
Europarl v8
Humanitarian
aid
may
take
the
reform
pressure
off
the
recipient
countries.
Die
humanitäre
Hilfe
kann
Empfängerländern
den
Reformdruck
nehmen.
TildeMODEL v2018
Such
an
academy
would
also
take
some
pressure
off
the
EC's
SME
observation
office30,
whose
work
it
would
complement.
Dies
würde
zugleich
die
Arbeit
der
EG-Beobachtungsstelle
für
KMU30
entlasten
und
ergänzen.
TildeMODEL v2018
Such
an
academy
would
also
take
some
pressure
off
the
EC's
SME
observatory30,
whose
work
it
would
complement.
Dies
würde
zugleich
die
Arbeit
der
EG-Beobachtungsstelle
für
KMU30
entlasten
und
ergänzen.
TildeMODEL v2018
We'll
take
the
pressure
out
of
the
situation.
So
zeigen
wir
Stärke
und
nehmen
dem
Ganzen
den
Druck.
OpenSubtitles v2018
They're
both
too
small...
To
take
the
pulmonary
pressure.
Sie
sind
beide
zu
klein...
um
den
pulmonalen
Druck
zu
reduzieren.
OpenSubtitles v2018
Must
take
the
pressure
off
when
your
patient's
already
dead.
Muss
einem
den
Druck
nehmen,
wenn
der
Patient
bereits
tot
ist.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
gonna
take
your
blood
pressure
now,
okay?
Ich
messe
nur
den
Blutdruck,
okay?
OpenSubtitles v2018
Now
normally
this
old
boiler
could
take
this
much
pressure.
Normalerweise
hält
der
Boiler
so
viel
Druck
aus.
OpenSubtitles v2018
I
can't
take
the
pressure.
Ich
kann
dem
Druck
nicht
standhalten.
OpenSubtitles v2018
I'm
actually
trying
to
take
the
pressure
off.
Eigentlich
versuche
ich
sogar,
den
Druck
zu
verringern.
OpenSubtitles v2018
It
just
won't
take
the
pressure.
Es
wird
dem
Druck
nicht
standhalten.
OpenSubtitles v2018
They're
just
tryin'
to
take
your
blood
pressure.
Sie
wollen
nur
den
Blutdruck
messen.
OpenSubtitles v2018