Übersetzung für "Take pressure" in Deutsch

It is also true that we take the pressure off the roads.
Damit entlasten wir tatsächlich auch den Straßenverkehr.
Europarl v8

Humanitarian aid may take the reform pressure off the recipient countries.
Die humanitäre Hilfe kann Empfängerländern den Reformdruck nehmen.
TildeMODEL v2018

Such an academy would also take some pressure off the EC's SME observation office30, whose work it would complement.
Dies würde zugleich die Arbeit der EG-Beobachtungsstelle für KMU30 entlasten und ergänzen.
TildeMODEL v2018

Such an academy would also take some pressure off the EC's SME observatory30, whose work it would complement.
Dies würde zugleich die Arbeit der EG-Beobachtungsstelle für KMU30 entlasten und ergänzen.
TildeMODEL v2018

We'll take the pressure out of the situation.
So zeigen wir Stärke und nehmen dem Ganzen den Druck.
OpenSubtitles v2018

They're both too small... To take the pulmonary pressure.
Sie sind beide zu klein... um den pulmonalen Druck zu reduzieren.
OpenSubtitles v2018

Must take the pressure off when your patient's already dead.
Muss einem den Druck nehmen, wenn der Patient bereits tot ist.
OpenSubtitles v2018

I'm just gonna take your blood pressure now, okay?
Ich messe nur den Blutdruck, okay?
OpenSubtitles v2018

Now normally this old boiler could take this much pressure.
Normalerweise hält der Boiler so viel Druck aus.
OpenSubtitles v2018

I can't take the pressure.
Ich kann dem Druck nicht standhalten.
OpenSubtitles v2018

I'm actually trying to take the pressure off.
Eigentlich versuche ich sogar, den Druck zu verringern.
OpenSubtitles v2018

It just won't take the pressure.
Es wird dem Druck nicht standhalten.
OpenSubtitles v2018

They're just tryin' to take your blood pressure.
Sie wollen nur den Blutdruck messen.
OpenSubtitles v2018