Übersetzung für "Take a stance against" in Deutsch
The
authorities
should
warn
public
opinion
most
emphatically
and
must
take
a
tough
stance
against
the
perpetrators.
Die
Behörden
müssen
die
Öffentlichkeit
eindringlichst
warnen
und
energisch
gegen
die
Täter
vorgehen.
Europarl v8
How
can
individuals
and
groups
take
a
stance
against
marginalisation?
Wie
können
sich
Einzelne
und
Gruppen
gegen
ihre
Marginalisierung
positionieren?
ParaCrawl v7.1
It
is
difficult
to
take
a
moral
stance
against
a
busload
of
nuns.
Es
ist
schwierig,
eine
moralische
Haltung
gegen
einen
Bus
voller
Nonnen
nehmen.
ParaCrawl v7.1
The
EU
must
take
a
firm
stance
against
governments
that
are
exercising
blatantly
corrupt
methods
of
governance.
Die
EU
muss
gegenüber
Regierungen,
die
unverhohlen
korrupte
Regierungsmethoden
anwenden,
einen
unverrückbaren
Standpunkt
einnehmen.
Europarl v8
We
never
compromise
on
quality,
and
take
a
firm
stance
against
animal
cruelty
as
well
as
animal
testing.
Wir
haben
nie
Kompromisse
bei
der
Qualität
und
nehmen
eine
feste
Haltung
gegenüber
Tiergrausamkeit
sowie
Tierversuche.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
companies
who
take
a
public
stance
against
China
are
sometimes
targeted
by
the
authorities
there.
Unternehmen,
die
ihre
Haltung
gegenüber
China
öffentlich
machen,
sind
oftmals
Zielscheibe
dortiger
Behörden.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
day,
there
are
few
companies
that
are
able
to
take
a
stance
against
big
government
agencies.
Letzten
Endes
gibt
es
wenige
Unternehmen,
die
sich
gegen
die
großen
Regierungsbehörden
behaupten
können.
ParaCrawl v7.1
I
welcome
the
efforts
of
the
Croatian
Government
to
take
a
strong
stance
against
all
forms
of
corruption,
but
call
on
the
Croatian
authorities
to
further
strengthen
the
administrative
capacities
of
anti-corruption
bodies
and
to
foster
a
culture
of
political
accountability.
Ich
begrüße
die
Bemühungen
der
kroatischen
Regierung,
allen
Formen
der
Korruption
entschlossen
entgegenzutreten,
aber
ich
empfehle
den
kroatischen
Behörden,
die
Verwaltungskapazitäten
der
Korruptionsbekämpfungsstellen
weiter
zu
stärken
und
eine
Kultur
der
politischen
Rechenschaftspflicht
zu
fördern.
Europarl v8
For
this
reason,
I
am
asking
the
EU15
governments
once
again
to
do
their
utmost
to
block
protectionist
measures
and
take
a
stance
against
the
behaviour
of
the
domestic
banks,
which
is
infringing
internal
market
principles.
Aus
diesem
Grund
bitte
ich
die
EU15-Regierungen
einmal
mehr,
ihr
Möglichstes
zu
tun,
protektionistische
Maßnahmen
zu
blockieren
und
Stellung
gegen
das
Verhalten
der
inländischen
Banken,
die
die
Grundsätze
des
Binnenmarkts
verletzen,
zu
beziehen.
Europarl v8
I
believe
that
EU
forums
must
take
a
stance
against
the
blatant
violations
of
democratic
rights
in
Romania.
Ich
bin
der
Überzeugung,
dass
die
Foren
der
EU
gegen
die
eklatanten
Verstöße
gegen
die
demokratischen
Rechte
in
Rumänien
Stellung
beziehen
müssen.
Europarl v8
We
must
take
a
stance
against
anti-European
discourse,
against
ultra-nationalist
elements
which
are
destructive
and
dangerous.
Wir
müssen
gegen
den
antieuropäischen
Diskurs
und
ultranationalistische
Elemente,
die
zerstörerisch
wirken
und
gefährlich
sind,
eine
klare
Haltung
einnehmen.
Europarl v8
In
view
of
the
undeniable
exacerbation
of
violence
against
Christians
in
various
parts
of
the
world,
the
EU
urgently
needs
to
take
a
clear
stance
against
any
violation
of
the
right
to
the
freedom
to
profess
one's
religious
faith.
Angesichts
der
unbestreitbaren
Verschärfung
der
Gewalt
gegen
Christen
in
verschiedenen
Teilen
der
Welt,
muss
die
EU
dringend
und
unmissverständlich
gegen
jegliche
Verletzung
des
Rechts
auf
die
Freiheit,
den
eigenen
Glauben
auszuüben,
Stellung
beziehen.
Europarl v8
We
are
also
aware
that,
being
a
transit
country
in
Central
Europe
for
those
on
their
way
to
Western
Europe,
the
Slovak
Republic
has
a
special
duty
to
take
a
pro-active
stance
against
trafficking
in
human
beings,
and
to
fight
corruption
and
organised
crime
with
even
more
determination
than
before,
and
we
have
noted
that
the
executive
judiciary
has
been
further
strengthened
by
recent
changes
in
the
law.
Wir
stellen
auch
fest,
dass
die
Slowakische
Republik
als
Durchgangsland
in
Mitteleuropa
und
nach
Westeuropa
eine
besondere
Verpflichtung
hat,
den
Menschenhandel
wirksam
zu
bekämpfen,
den
Kampf
gegen
die
Korruption,
das
organisierte
Verbrechen
noch
konsequenter
als
bisher
zu
führen,
und
dass
die
richterliche
Gewalt
durch
die
letzten
Gesetzesänderungen
weiter
gestärkt
wurde.
Europarl v8
There
is
a
an
obligation
on
the
part
of
the
EU
to
take
a
stance
against
weapons
which
are
aimed
at
non-combatants,
the
victims
of
which
are
largely
non-combatants.
Die
EU
ist
verpflichtet,
gegen
Waffen
vorzugehen,
die
gegen
Personen
ohne
Kombattantenstatus
eingesetzt
werden
und
zu
deren
Opfern
vor
allem
dieser
Personenkreis
gehört.
Europarl v8
It
must
take
a
much
firmer
stance
against
flags
of
convenience,
especially
those
from
Member
States
and
from
the
islands
of
Kerguelen
and
Wallis
and
Futuna
Islands.
Gegen
Gefälligkeitsflaggen
müssen
sehr
viel
entschiedenere
Maßnahmen
vorgesehen
übernommen
werden,
insbesondere
gegen
solche
aus
Territorien
der
Mitgliedstaaten
wie
den
Kerguelen-Inseln
oder
Wallis-und-Futuna.
Europarl v8
My
group
believes
that
this
is
not
acceptable
and
that
Mr
Imbeni
should
be
instructed,
on
behalf
of
yourself
and
us,
should
the
opportunity
arise
-
which
may
well
be
the
case
during
the
press
conference
-
to
take
a
clear
stance
against
the
violation
of
democracy
and
human
rights.
Nach
Ansicht
meiner
Fraktion
kann
man
das
so
nicht
hinnehmen
und
muss
Herr
Imbeni
beauftragt
werden,
in
Kuba
in
Ihrem,
Frau
Präsidentin,
und
in
unserem
Namen,
wenn
sich
eine
Gelegenheit
ergibt
-
und
das
kann
während
der
Pressekonferenz
sein
-,
unmissverständlich
gegen
die
Verletzung
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte
Stellung
zu
beziehen.
Europarl v8
I
am
not
offended
by
the
fact
that
prostitution
exists,
and
I
do
not
deny
that
it
satisfies
a
great
deal
of
its
consumers,
but
I
do,
however,
take
a
firm
stance
against
this
attack
on
a
person’s
integrity.
An
der
Prostitution
als
solcher
nehme
ich
keinen
Anstoß,
und
ich
leugne
nicht,
dass
sie
sehr
vielen,
die
sie
in
Anspruch
nehmen,
entgegenkommt,
aber
ich
wende
mich
entschieden
gegen
derartige
Angriffe
auf
die
Unversehrtheit
des
Menschen.
Europarl v8
Because
of
ethical
and
economic
reasons,
the
European
Union
should
take
a
tough
stance
against
this
current
form
of
fiscal
piracy",
concluded
Bernardo
Hernández
Bataller
(Various
Interests'
Group,
Spain).
Die
Europäische
Union
sollte
aus
ethischen
und
wirtschaftlichen
Gründen
rigoros
gegen
diese
gängige
Art
der
'Steuer-Piraterie'
vorgehen",
so
Bernardo
Hernández
Bataller
(Gruppe
Verschiedene
Interessen,
Spanien)
abschließend.
TildeMODEL v2018
Employer
organisations
should
take
a
common
stance
against
bad
practices
by
employers
that
hire
irregular
immigrants,
as
this
has
a
negative
effect
on
honest
employers
and
is
bad
for
the
labour
market.
Nötig
sei
ein
gemeinsamer
Standpunkt
der
Arbeitgebergremien
zur
Bekämpfung
missbräuchlicher
Praktiken
von
Unternehmern,
die
irreguläre
Migranten
beschäftigen,
denn
dadurch
werden
lautere
Unternehmer
benachteiligt
und
der
Arbeitsmarkt
beeinträchtigt.
TildeMODEL v2018
Everyone
who
is
a
victim
of
the
existing
order,
all
those
who
hate
it
and
want
to
struggle
to
change
it,
ultimately
have
no
other
choice
than
to
take
a
clear
stance
against
and
fight
both
of
these
poles.
Jeder,
der
ein
Opfer
der
bestehenden
Ordnung
ist,
alle
diejenigen,
die
es
hassen
und
kämpfen
wollen,
um
es
zu
ändern,
haben
schließlich
keine
andere
Wahl,
als
eine
klare
Haltung
gegenüber
diese
beiden
Polen
ein
zu
nehmen
und
zu
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
The
EU
had
demanded
that
Croatia
take
a
tougher
stance
against
corruption,
and
prominent
scapegoats
were
needed.
Die
EU
hatte
gefordert,
dass
Kroatien
eine
härtere
Haltung
gegen
Korruption
zu
engagieren
und
prominente
Sündenböcke
gebraucht
wurden.
ParaCrawl v7.1
We
are
calling
for
all
other
Polish
fans
in
particular
to
take
a
stance
against
this
event
and
to
prevent
therewith
that
themselves
or
their
beloved
clubs
are
misused
by
such
unacceptable
political
interests
that
would
nothing
but
confirm
negative
stereotypes
about
football
supporters
in
the
wider
public.
Wir
rufen
deshalb
insbesondere
auch
die
anderen
polnischen
Fans
dazu
auf,
sich
gegen
diese
Aufmärsche
zu
positionieren
und
damit
zu
verhindern,
dass
sie
selbst
oder
ihre
Vereine
von
solchen
verachtungswürdigen
politischen
Interessen
missbraucht
werden,
welche
ansonsten
damit
nichts
weiter
als
die
totalen
negativen
Stereotype
über
Fans
in
der
Öffentlichkeit
bestätigen
würden.
ParaCrawl v7.1