Übersetzung für "Take a stance against" in Deutsch

The authorities should warn public opinion most emphatically and must take a tough stance against the perpetrators.
Die Behörden müssen die Öffentlichkeit eindringlichst warnen und energisch gegen die Täter vorgehen.
Europarl v8

How can individuals and groups take a stance against marginalisation?
Wie können sich Einzelne und Gruppen gegen ihre Marginalisierung positionieren?
ParaCrawl v7.1

It is difficult to take a moral stance against a busload of nuns.
Es ist schwierig, eine moralische Haltung gegen einen Bus voller Nonnen nehmen.
ParaCrawl v7.1

The EU must take a firm stance against governments that are exercising blatantly corrupt methods of governance.
Die EU muss gegenüber Regierungen, die unverhohlen korrupte Regierungsmethoden anwenden, einen unverrückbaren Standpunkt einnehmen.
Europarl v8

We never compromise on quality, and take a firm stance against animal cruelty as well as animal testing.
Wir haben nie Kompromisse bei der Qualität und nehmen eine feste Haltung gegenüber Tiergrausamkeit sowie Tierversuche.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately companies who take a public stance against China are sometimes targeted by the authorities there.
Unternehmen, die ihre Haltung gegenüber China öffentlich machen, sind oftmals Zielscheibe dortiger Behörden.
ParaCrawl v7.1

At the end of the day, there are few companies that are able to take a stance against big government agencies.
Letzten Endes gibt es wenige Unternehmen, die sich gegen die großen Regierungsbehörden behaupten können.
ParaCrawl v7.1

I welcome the efforts of the Croatian Government to take a strong stance against all forms of corruption, but call on the Croatian authorities to further strengthen the administrative capacities of anti-corruption bodies and to foster a culture of political accountability.
Ich begrüße die Bemühungen der kroatischen Regierung, allen Formen der Korruption entschlossen entgegenzutreten, aber ich empfehle den kroatischen Behörden, die Verwaltungskapazitäten der Korruptionsbekämpfungsstellen weiter zu stärken und eine Kultur der politischen Rechenschaftspflicht zu fördern.
Europarl v8

For this reason, I am asking the EU15 governments once again to do their utmost to block protectionist measures and take a stance against the behaviour of the domestic banks, which is infringing internal market principles.
Aus diesem Grund bitte ich die EU15-Regierungen einmal mehr, ihr Möglichstes zu tun, protektionistische Maßnahmen zu blockieren und Stellung gegen das Verhalten der inländischen Banken, die die Grundsätze des Binnenmarkts verletzen, zu beziehen.
Europarl v8

I believe that EU forums must take a stance against the blatant violations of democratic rights in Romania.
Ich bin der Überzeugung, dass die Foren der EU gegen die eklatanten Verstöße gegen die demokratischen Rechte in Rumänien Stellung beziehen müssen.
Europarl v8

We must take a stance against anti-European discourse, against ultra-nationalist elements which are destructive and dangerous.
Wir müssen gegen den antieuropäischen Diskurs und ultranationalistische Elemente, die zerstörerisch wirken und gefährlich sind, eine klare Haltung einnehmen.
Europarl v8

In view of the undeniable exacerbation of violence against Christians in various parts of the world, the EU urgently needs to take a clear stance against any violation of the right to the freedom to profess one's religious faith.
Angesichts der unbestreitbaren Verschärfung der Gewalt gegen Christen in verschiedenen Teilen der Welt, muss die EU dringend und unmissverständlich gegen jegliche Verletzung des Rechts auf die Freiheit, den eigenen Glauben auszuüben, Stellung beziehen.
Europarl v8

We are also aware that, being a transit country in Central Europe for those on their way to Western Europe, the Slovak Republic has a special duty to take a pro-active stance against trafficking in human beings, and to fight corruption and organised crime with even more determination than before, and we have noted that the executive judiciary has been further strengthened by recent changes in the law.
Wir stellen auch fest, dass die Slowakische Republik als Durchgangsland in Mitteleuropa und nach Westeuropa eine besondere Verpflichtung hat, den Menschenhandel wirksam zu bekämpfen, den Kampf gegen die Korruption, das organisierte Verbrechen noch konsequenter als bisher zu führen, und dass die richterliche Gewalt durch die letzten Gesetzesänderungen weiter gestärkt wurde.
Europarl v8

There is a an obligation on the part of the EU to take a stance against weapons which are aimed at non-combatants, the victims of which are largely non-combatants.
Die EU ist verpflichtet, gegen Waffen vorzugehen, die gegen Personen ohne Kombattantenstatus eingesetzt werden und zu deren Opfern vor allem dieser Personenkreis gehört.
Europarl v8

It must take a much firmer stance against flags of convenience, especially those from Member States and from the islands of Kerguelen and Wallis and Futuna Islands.
Gegen Gefälligkeitsflaggen müssen sehr viel entschiedenere Maßnahmen vorgesehen übernommen werden, insbesondere gegen solche aus Territorien der Mitgliedstaaten wie den Kerguelen-Inseln oder Wallis-und-Futuna.
Europarl v8

My group believes that this is not acceptable and that Mr Imbeni should be instructed, on behalf of yourself and us, should the opportunity arise - which may well be the case during the press conference - to take a clear stance against the violation of democracy and human rights.
Nach Ansicht meiner Fraktion kann man das so nicht hinnehmen und muss Herr Imbeni beauftragt werden, in Kuba in Ihrem, Frau Präsidentin, und in unserem Namen, wenn sich eine Gelegenheit ergibt - und das kann während der Pressekonferenz sein -, unmissverständlich gegen die Verletzung der Demokratie und der Menschenrechte Stellung zu beziehen.
Europarl v8

I am not offended by the fact that prostitution exists, and I do not deny that it satisfies a great deal of its consumers, but I do, however, take a firm stance against this attack on a person’s integrity.
An der Prostitution als solcher nehme ich keinen Anstoß, und ich leugne nicht, dass sie sehr vielen, die sie in Anspruch nehmen, entgegenkommt, aber ich wende mich entschieden gegen derartige Angriffe auf die Unversehrtheit des Menschen.
Europarl v8

Because of ethical and economic reasons, the European Union should take a tough stance against this current form of fiscal piracy", concluded Bernardo Hernández Bataller (Various Interests' Group, Spain).
Die Europäische Union sollte aus ethischen und wirtschaftlichen Gründen rigoros gegen diese gängige Art der 'Steuer-Piraterie' vorgehen", so Bernardo Hernández Bataller (Gruppe Verschiedene Interessen, Spanien) abschließend.
TildeMODEL v2018

Employer organisations should take a common stance against bad practices by employers that hire irregular immigrants, as this has a negative effect on honest employers and is bad for the labour market.
Nötig sei ein gemeinsamer Standpunkt der Arbeitgebergremien zur Bekämpfung missbräuchlicher Praktiken von Unternehmern, die irreguläre Migranten beschäftigen, denn dadurch werden lautere Unternehmer benachteiligt und der Arbeitsmarkt beeinträchtigt.
TildeMODEL v2018

Everyone who is a victim of the existing order, all those who hate it and want to struggle to change it, ultimately have no other choice than to take a clear stance against and fight both of these poles.
Jeder, der ein Opfer der bestehenden Ordnung ist, alle diejenigen, die es hassen und kämpfen wollen, um es zu ändern, haben schließlich keine andere Wahl, als eine klare Haltung gegenüber diese beiden Polen ein zu nehmen und zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1

The EU had demanded that Croatia take a tougher stance against corruption, and prominent scapegoats were needed.
Die EU hatte gefordert, dass Kroatien eine härtere Haltung gegen Korruption zu engagieren und prominente Sündenböcke gebraucht wurden.
ParaCrawl v7.1

We are calling for all other Polish fans in particular to take a stance against this event and to prevent therewith that themselves or their beloved clubs are misused by such unacceptable political interests that would nothing but confirm negative stereotypes about football supporters in the wider public.
Wir rufen deshalb insbesondere auch die anderen polnischen Fans dazu auf, sich gegen diese Aufmärsche zu positionieren und damit zu verhindern, dass sie selbst oder ihre Vereine von solchen verachtungswürdigen politischen Interessen missbraucht werden, welche ansonsten damit nichts weiter als die totalen negativen Stereotype über Fans in der Öffentlichkeit bestätigen würden.
ParaCrawl v7.1