Übersetzung für "Swarm around" in Deutsch
The
mistakes
of
today
and
past
days
swarm
around
you
like
specters.
Die
Fehler
von
heute
und
von
vergangenen
Tagen
umschwirren
dich
wie
Geister.
ParaCrawl v7.1
Well,
swarm
themselves,
and
swarm
around
the
lamp
at
night.
Nun,
schwärmen
Sie
sich
aus
und
schwärmen
Sie
nachts
um
die
Lampe.
ParaCrawl v7.1
Around
the
market
tortilla
presses
screech
and
the
flies
swarm
around
the
meat
hanging
outside
the
butcher
shops.
Beim
Markt
quietschen
die
Tortillapressen
und
die
Fliegen
schwärmen
ums
aufgehängte
Fleisch
herum.
ParaCrawl v7.1
When
Poirot
leaves,
the
girls
swarm
around
him
asking
for
his
autograph
which
Poirot
refers
to
as
the
attack
by
the
Amazons.
Als
Poirot
abreist,
schwärmen
die
Mädchen
um
ihn
herum
und
bitten
ihn
um
Autogramme.
Wikipedia v1.0
They
have
little
electrons
that
swarm
around
a
central
nucleus
with
neutrons
and
protons.
Sie
haben
kleine
Elektronen,
die
um
den
zentralen
Kern
aus
Neutronen
und
Protonen
herumschwirren.
TED2013 v1.1
Damp
sparks
swarm
around
the
lamp.
Feuchte
Funken
umschwirren
das
Licht.
ParaCrawl v7.1
Men
swarm
around
me
like
moths
to
a
flame,
like
flies
to
a
honey
pot...!
Männer
umschwirren
mich
wie
Motten
um
das
Licht,
wie
Fliegen
um
den
Honig...!
ParaCrawl v7.1
The
Lachrymose
Leeches
are
usually
quite
harmless,
but
if
they
smell
food
on
a
human,
they
will
start
to
swarm
around
him
and...
[screams]
Die
Seufzersee-Sauger
sind
normalerweise
harmlos,
aber
wenn
sie
Essen
an
einem
Menschen
riechen,
tauchen
sie
in
Schwärmen
auf
und...
OpenSubtitles v2018
They
kind
of
have
their
own
physics,
and
they
swarm
wildly
around,
kind
of
exploring
the
world
of
life.
Sie
haben
ihre
eigene
Physik,
und
sie
wimmeln
wild
umher,
um
die
Welt
des
Lebens
zu
erforschen.
QED v2.0a
Although
curious,
the
subjects
can
sense
danger
in
their
general
vicinity,
and
if
the
object
of
their
bond
begins
to
approach
something
they
register
as
dangerous
(e.g.,
Euclid
or
Keter
class
objects)
they
will
swarm
around
their
bonded
companion's
feet
(or
appropriate
extremities)
while
babbling
in
a
panicked
tone,
as
if
to
warn
them.
Obgleich
neugierig,
können
die
Subjekte
Gefahr
in
ihrer
Umgebung
wahrnehmen,
und
wenn
der
Gegenstand
ihrer
Bindung
sich
an
etwas
nähert
das
sie
als
gefährlich
registrieren
(z.B.
Euklid-
oder
Keter-Klasse-Objekte),
werden
sie
um
die
Füße
des
gebundenen
Begleiters
(oder
die
entsprechende
Extremität)
schwirren,
während
sie
in
Panik
babbeln,
um
sie
so
anscheinend
zu
warnen.
ParaCrawl v7.1
The
lawyers
will
swarm
around
him
and
make
him
and
his
family
believe
he
can
be
saved,"Â
which
is,
according
to
him,
legally
impossible.
Alle
Anwälte
werden
sich
auf
ihn
stürzen
und
ihn
glauben
lassen,
dass
es
möglich
ist,
ihn
und
seine
Familie
zu
retten",
nach
seiner
Aussage
juristisch
ein
Ding
der
Unmöglichkeit.
ParaCrawl v7.1
There’s
a
big
swarm
around
the
merch
stand
or
like
at
Kodaline
just
in
the
lobby
around
the
standing
tables,
but
the
whole
efford
was
a
bit
much
for
Thun.
Es
herrscht
großes
Gewimmel
um
den
Merchstand
oder
wie
bei
Kodaline
einfach
in
der
Lobby
um
die
Stehtischchen
rum,
aber
der
ganze
Aufwand
schien
einfach
fast
etwas
übertrieben
für
Thun.
ParaCrawl v7.1
Each
of
the
many
hisses,
rattles,
and
beeps
that
swarm
around
I
RUN
THE
WAVES
seems
to
have
a
life
of
its
own.
Jedes
der
vielen
durcheinander
wuselnden
Zisch-,
Klapper-
und
Piep-Elemente
auf
I
Run
The
Waves
scheint
ein
Eigenleben
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
He
has
a
moment
where
all
of
his
animal
friends
swarm
around
him
in
his
mind,
reminding
him
of
their
important
lessons.
Er
hat
einen
Moment
Zeit,
in
dem
all
seine
tierischen
Freunde
ihn
umschwirren
und
ihn
an
ihre
wichtigen
Lektionen
erinnern.
ParaCrawl v7.1
If
you
will
not
do
any
of
this,
its
strict
proclamations
will
be
only
good
merchandise
to
the
headlines
of
The
Republic,
while
in
the
Roman
Curia
will
continue
to
swarm
around
and
more,
including
gay
and
joyous
old
homosexual
pathetic
Prettified.
Wenn
Sie
nicht
irgendetwas
davon
zu
tun,
seine
strenge
Proklamationen
nur
gute
Ware
zu
den
Schlagzeilen
der
Republik
sein,
während
in
der
römischen
Kurie
wird
auch
weiterhin
um
mehr
schwärmen,
einschließlich
Homosexuell
und
fröhliche
alte
homosexuelle
pathetisch
Verschönerte.
ParaCrawl v7.1
Two
dozen
people
from
the
small
village
situated
in
the
east
of
the
Democratic
Republic
of
Congo
swarm
around
Salire
Masuk.
Zwei
Dutzend
Einwohner
des
kleinen
Dorfes,
das
im
Osten
der
Demokratischen
Republik
Kongo
liegt,
scharen
sich
um
Salire
Masuk.
ParaCrawl v7.1
Like
lovers
we
swarm
around
under
the
many
windows
of
the
big,
magnificent
house,
and
look
with
imaginative
and
longing
chests
up
to
the
light-filled
openings
of
the
house,
dimly
lit
by
a
night
lamp,
behind
which
we
sense
the
object
of
our
love.
Wir
schwärmen
gleich
den
Verliebten
unter
den
vielen
Fenstern
des
großen
Prachthauses
umher,
und
blicken
mit
phantasie-
und
sehnsuchtsvoller
Brust
hinauf
zu
den
durch
eine
Nachtlampe
schwach
erleuchteten
Lichtöffnungen
des
Hauses,
hinter
denen
wir
den
Gegenstand
unserer
Liebe
wittern.
ParaCrawl v7.1