Übersetzung für "Susceptibilities" in Deutsch

How could this approach be followedwithout offending national susceptibilities?
Wie kann man diesen Weg gehen,ohne die nationalen Empfindlichkeiten zu verletzen?
EUbookshop v2

It ruffles too many interests and too many nationalist susceptibilities.
Es stellt zu viele nationale Interessen und Empfindlichkeiten in Frage.
EUbookshop v2

Are some significant, but without naming names not to hurt susceptibilities.
Sind einige signifikante, aber ohne Namen zu nennen nicht Empfindlichkeiten verletzt.
ParaCrawl v7.1

Genetic susceptibilities based on specifically shaped HLA clefts seems to apply to many different autoimmune diseases.
Diese HLA-Peptidspalt-abhängige Form der genetischen Suszeptibilität trifft wahrscheinlich auf viele Autoimmunerkrankungen zu.
ParaCrawl v7.1

The different solvents used in sample substances have different susceptibilities.
Die verschiedenen in Probensubstanzen verwendeteten Lösungsmittel haben unterschiedliche Suszeptibilitäten.
EuroPat v2

For example, objects of different sizes or susceptibilities may be detectable.
So können Objekte unterschiedlicher Größen bzw. Suszeptibilitäten erfassbar sein.
EuroPat v2

Topic of his doctoral thesis was "Transport coefficients and susceptibilities of the Hubbard model in the Hartree-Fock approximation".
Thema seiner Doktorarbeit war „Transportkoeffizienten und Suszeptibilitäten des Hubbard-Modells im Rahmen der Hartree-Fock-Approximation“.
WikiMatrix v1

In the presence of an external magnetic field, however, they have magnetic susceptibilities at a level similar to ferromagnetic materials.
In Gegenwart eines äußeren Magnetfeldes weisen sie jedoch ähnlich hohe magnetische Suszeptibilitäten wie ferromagnetische Stoffe auf.
EuroPat v2

Sample vessels can be manufactured to match solvents with various susceptibilities from the same raw material.
Ausgehend vom immer gleichen Rohmaterial können Probenbehälter passend zu Lösungsmitteln mit verschiedenen Suszeptibilitäten hergestellt werden.
EuroPat v2

The clinical relevance of this finding is unknown and cannot be generalised to all patients under all circumstances, as it will depend on the individual risk factors and susceptibilities that may be present at any time in any given patient.
Die klinische Relevanz dieses Befundes ist unbekannt und kann nicht für alle Patienten unter allen Bedingungen verallgemeinert werden, da dies von den individuellen Risikofaktoren sowie der Empfindlichkeit des einzelnen Patienten zu einem gegebenen Zeitpunkt abhängt.
ELRC_2682 v1

The clinical relevance of these findings will depend on individual patient risk factors and susceptibilities present (see section 4.4).
Die klinische Relevanz dieser Befunde hängt von den individuellen Risikofaktoren und der Empfindlichkeit des einzelnen Patienten ab (siehe Abschnitt 4.4).
ELRC_2682 v1

The data revealed no new decrease in moxifloxacin susceptibility and the Applicant concluded that the susceptibilities for relevant species were correctly reflected in section 5.1 of the SPC with no significant trends or changes.
Aus diesen Daten ergab sich kein neuer Rückgang der Moxifloxacin-Sensibilität und der Antragsteller zog daraus den Schluss, dass die Suszeptibilität der relevanten Arten in Abschnitt 5.1 der Fachinformation zutreffend wiedergegeben ist und keine signifikanten Trends oder Veränderungen bestehen.
ELRC_2682 v1

As part of its research activities the Commission will develop methodologies to help to identify exposures and to perform combined exposure analysis of environmental factors connected to particular diseases (e.g. development of specific cancers) and risk assessment taking into account individual susceptibilities and genetic predisposition.
Als Teil ihrer Forschungsaktivitäten will die Kommission Methoden entwickeln, um die Expositionen zu ermitteln und eine Analyse der kombinierten Belastungen durch Umweltfaktoren im Zusammenhang mit bestimmten Krankheiten durchführen (z. B. Entwicklung bestimmter Formen von Krebs) sowie Risikobewertungen vornehmen, die individuelle Empfindlichkeiten und genetische Prädispositionen berücksichtigen.
TildeMODEL v2018