Übersetzung für "Sure sign" in Deutsch

A clear conscience is the sure sign of a bad memory.
Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
Tatoeba v2021-03-10

That is a sure sign of the single currency’s disintegration.
Dies ist ein sicheres Zeichen für die Auflösung der Einheitswährung.
News-Commentary v14

Be sure to sign a receipt for your equipment, men.
Achtet darauf, eine Quittung für die Ausrüstung zu unterschreiben, Männer.
OpenSubtitles v2018

Are you sure Bohannon won't sign this?
Sind Sie sicher, dass Bohannon das nicht unterzeichnen wird?
OpenSubtitles v2018

My father says that's a sure sign of any good relationship.
Mein Vater sagt, das sei ein Zeichen für eine gute Beziehung.
OpenSubtitles v2018

Are you sure this sign says the right track back to the cabin?
Bist du sicher, dass dieser Wegweiser den richtigen Weg zur Hütte zeigt?
OpenSubtitles v2018

And you're sure he'll sign the papers now?
Und du bist dir sicher, dass er die Papiere jetzt unterschreibt?
OpenSubtitles v2018

Self-doubt is a sure sign of sanity.
Selbstzweifel ist ein Zeichen für geistige Gesundheit.
OpenSubtitles v2018

They say there's one sure sign of a successful negotiation.
Sie sagten es gibt ein sicheres Zeichen für eine erfolgreiche Verhandlung.
OpenSubtitles v2018

That bellybutton ring is a sure sign that she is corrupt with horniness.
Der Bauchnabelring ist ein Zeichen, dass sie geil ist.
OpenSubtitles v2018

That's a sure sign I'm getting depressed.
Ein klares Zeichen, dass ich deprimiert werde.
OpenSubtitles v2018

There you go, and make sure your parents sign it.
Vergessen Sie nicht, dass Ihre Eltern es unterschreiben müssen.
OpenSubtitles v2018

Make sure you sign in.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich einschreiben.
OpenSubtitles v2018

This sure sign of their deviousness does not impress you then?
Dieses sichere Zeichen von Abwegigkeit beeindruckt euch nicht?
OpenSubtitles v2018

It's a sure sign of vulgarity.
Das ist ein sicheres Zeichen von Anstößigkeit.
OpenSubtitles v2018

So just make sure he doesn't sign those papers.
Sorg einfach dafür, dass er nicht unterschreibt.
OpenSubtitles v2018