Übersetzung für "Supranationality" in Deutsch

The ECSC achieved a high level of institutional supranationality.
Die EGKS erreichte ein hohes Niveau institutioneller Supranationalität.
Europarl v8

In short, we need a supranationality which we do not have in Europe.
Kurzum, was uns in Europa fehlt ist mehr Überstaatlichkeit.
Europarl v8

Nor is there any connection between supranationality and efficiency within the EU.
Es gibt auch keinen Zusammenhang zwischen Überstaatlichkeit und Effektivität in der EU.
Europarl v8

The issue is this, the answer is this: political union and supranationality.
Das ist das Thema, und die Antwort lautet politische Union und Überstaatlichkeit.
Europarl v8

It is a mistake to assume that effectiveness is the same as supranationality.
Es ist falsch zu glauben, Effektivität könne mit Überstaatlichkeit gleichgesetzt werden.
Europarl v8

The initial configuration emphasized supranationality.
Die erste Fassung betonte die Supranationalität.
EUbookshop v2

The anthropological dimension of supranationality has probably been underestimated .
Die menschliche Dimension der Überstaatlichkeit ist wahrscheinlich unterschätzt.
ParaCrawl v7.1

This would involve increased supranationality in the European Union which we are against in principle.
Das würde mehr Überstaatlichkeit in der Europäischen Union bedeuten, wogegen wir prinzipielle Einwände haben.
Europarl v8

Practically every point places the emphasis on increased supranationality within the EU.
In fast allen Punkten wird die Bedeutung von mehr Überstaatlichkeit innerhalb der EU betont.
Europarl v8

Therefore, by voting against the Brok report I am expressing my preference for an intergovernmental European foreign policy, since relying on the Common Foreign and Security Policy (CFSP) at European level would not guarantee the supranationality of the decisions taken in such a sensitive area.
Daher drücke ich durch meine Abstimmung gegen den Brok-Bericht meine Bevorzugung einer zwischenstaatlichen europäischen Außenpolitik aus, da das Vertrauen auf die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) auf europäischer Ebene nicht die Überstaatlichkeit der Entscheidungen garantieren würde, die in diesem heiklen Bereich getroffen werden.
Europarl v8

The strong bias in the draft framework towards supranationality in Foreign and Defence policy and the proposal to transfer important parts of the cooperation on Justice and Home Affairs to the First Pillar is also ill thought out. This weakens and in some instances neutralises interparliamentary and interstate cooperation.
Die Verschärfungen des Rahmenentwurfs in Richtung Überstaatlichkeit der Außen- und Verteidigungspolitik sind Fehlentwicklungen, ebenso die Vorschläge, wichtige Teile der innenpolitischen und rechtlichen Zusammenarbeit zum ersten Pfeiler zu verschieben.
Europarl v8

We were agreed and the criticism was massive precisely because of the lack of openness and public insight as well as the 'concerns' about supranationality, intergovernmentalism and protocols etc. in the third pillar which make it completely incomprehensible, and mean that it could in fact lead to legal uncertainty.
Wir waren uns einig, und die Kritik war massiv, gerade wegen des Mangels an Offenheit und Transparenz, und auch in bezug auf den "Brei" aus Überstaatlichkeit, Zwischenstaatlichkeit, Protokoll usw. im dritten Pfeiler, der dazu führt, daß alles unübersichtlich ist, und daß de facto Rechtsunsicherheit entstehen kann.
Europarl v8

I do not support the requirement that the EU should, through a process of supranationality, be responsible for the areas of asylum and immigration.
Ich unterstütze nicht die Forderung, daß die EU durch Überstaatlichkeit die Verantwortung für die Bereiche Asyl und Einwanderung übernehmen soll.
Europarl v8

We have here a case of supranationality which is all the more dangerous because the European Parliament has the authority of a European people which does not exist, and depends on Eurocrats who, alas, exist only too much.
Wir stehen hier vor einem Fall von Supranationalität, der umso gefährlicher ist, als sich das Europäische Parlament auf ein europäisches Volk beruft, das nicht existiert, und sich auf Eurokraten stützt, von denen es - leider - allzu viele gibt.
Europarl v8

However, I am opposed to the proposal contained in paragraph 8 of the resolution, because it will lead to increased supranationality.
Ich bin jedoch gegen den Vorschlag in Ziffer 8 des Berichts, weil dieser zu einer Verstärkung der Überstaatlichkeit führt.
Europarl v8