Übersetzung für "Support in this" in Deutsch
Your
unwavering
support
in
this
issue
could
be
of
great
importance!
Ihre
felsenfeste
Unterstützung
in
dieser
Angelegenheit
könnte
dabei
von
großer
Bedeutung
sein.
Europarl v8
I
thank
the
rapporteur
for
her
support
in
this
regard.
Ich
danke
der
Berichterstatterin
für
ihre
diesbezügliche
Unterstützung.
Europarl v8
The
European
Union
must
provide
support
in
this
situation.
In
dieser
Situation
muss
die
Europäische
Union
Unterstützung
geben.
Europarl v8
Thank
you
very
much
for
your
support
in
this
matter.
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Unterstützung
in
dieser
Angelegenheit.
Europarl v8
I
believe
we
should
support
these
in
this
Parliament.
Ich
bin
der
Ansicht,
daß
wir
diese
als
Parlament
unterstützen
müssen.
Europarl v8
Lastly,
we
urge
too
that
there
should
be
no
let-up
in
resistance
to
terrorist
activity,
and
we
must
of
course
support
Turkey
in
this.
Dem
Terror
muß
entgegengetreten
werden,
dabei
müssen
wir
die
Türkei
selbstverständlich
unterstützen.
Europarl v8
The
European
Parliament
will
support
you
in
this
task.
Das
Europäische
Parlament
wird
Sie
dabei
unterstützen.
Europarl v8
We
are
counting
on
the
continued
support
of
Parliament
in
this
area.
Wir
zählen
auf
die
weitere
Unterstützung
des
Parlaments
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
That
is
why
we
support
the
recommendations
in
this
respect
in
the
report.
Darum
unterstützen
wir
die
diesbezüglichen
Empfehlungen
in
dem
Bericht.
Europarl v8
I
am
sure
that
the
majority
in
this
House
will
support
us
in
this.
Ich
bin
sicher,
dass
die
Mehrheit
in
diesem
Haus
uns
unterstützen
wird.
Europarl v8
We
must
offer
developing
countries
a
substantial
amount
of
support
in
this
regard.
Wir
müssen
den
Entwicklungsländern
in
dieser
Hinsicht
beträchtliche
Unterstützung
gewähren.
Europarl v8
Therefore,
Turkey
now
needs
our
support,
our
unfailing
support
in
this
process
of
democratisation.
Daher
braucht
die
Türkei
unsere
Hilfe,
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung
bei
diesem
Demokratisierungsprozess.
Europarl v8
We
will
willingly
support
him
in
this
work.
Wir
werden
ihm
bereitwillig
bei
seiner
Arbeit
zur
Seite
stehen.
Europarl v8
We
should
do
everything
to
support
them
in
this
fantastic
journey.
Wir
sollten
alles
tun,
um
sie
auf
dieser
fantastischen
Reise
zu
unterstützen.
Europarl v8
Parliament,
I
am
sure,
will
support
you
in
this
matter.
Ich
bin
sicher,
dass
das
Parlament
sie
diesbezüglich
unterstützen
wird.
Europarl v8
I
am
happy
that
I
can
count
on
your
support
in
this.
Es
freut
mich,
dass
ich
dabei
auf
Ihre
Unterstützung
zählen
kann.
Europarl v8
We
do,
however,
ask
the
Commission
for
its
continued
support
in
this
matter.
Wir
bitten
aber
die
Kommission,
uns
nach
wie
vor
dabei
zu
unterstützen.
Europarl v8
But
it
does
sometimes
find
majority
support
in
this
Parliament.
Es
kommt
jedoch
vor,
daß
sie
in
diesem
Parlament
eine
Mehrheit
findet.
Europarl v8
And
I
want
to
thank
Parliament
for
its
support
in
this
respect.
Und
ich
möchte
dem
Parlament
für
seine
Unterstützung
in
dieser
Frage
danken.
Europarl v8
I
would
urge
Parliament
to
continue
to
support
me
in
this
endeavour.
Ich
bitte
das
Parlament,
mich
bei
diesem
Bemühen
weiter
zu
unterstützen.
Europarl v8
The
Council
of
Ministers
gave
its
support
to
this
in
June.
Dies
wurde
vom
Ministerrat
im
Juni
unterstützt.
Europarl v8
On
the
other
hand,
I
request
your
support
in
this
matter.
Ich
bitte
hingegen
um
Ihre
Unterstützung.
Europarl v8
Madam
President,
I
wish
to
intervene
to
support
Mrs
Green
in
this.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
Frau
Green
unterstützen.
Europarl v8
We
will
continue
in
future
to
support
them
in
this
with
all
our
strength.
Hierbei
werden
wir
sie
auch
in
Zukunft
mit
aller
Kraft
unterstützen.
Europarl v8
No
specific
evidence
has
been
adduced
in
support
of
this
suggestion.
Es
wurde
kein
spezifischer
Nachweis
als
Beleg
für
diese
Behauptung
erbracht.
DGT v2019
However,
no
new
evidence
was
submitted
in
support
of
this
claim.
Es
wurden
jedoch
keine
neuen
Beweise
für
diese
Behauptung
übermittelt.
DGT v2019
We
will,
of
course,
support
the
Commission
in
this.
Wir
werden
die
Kommission
hierin
natürlich
unterstützen.
Europarl v8