Übersetzung für "Suitable response" in Deutsch
This
creativity
by
the
Member
States
is
finally
getting
a
suitable
response.
Diese
Kreativität
der
Mitgliedstaaten
erhält
jetzt
mit
diesem
Vorschlag
eine
passende
Antwort.
Europarl v8
The
PIKON
solution
can
provide
you
with
a
compact
but
suitable
response.
Die
PIKON-Lösung
liefert
Ihnen
eine
kompakte,
aber
passende
Antwort.
ParaCrawl v7.1
Each
SIP
request,
except
for
ACK,
has
to
be
answered
by
a
suitable
response.
Jeder
SIP-Request,
außer
ACK,
muss
mit
einer
geeigneten
Response
beantwortet
werden.
EuroPat v2
Such
information
is
only
used
to
enable
a
suitable
response.
Solche
Informationen
werden
nur
eine
angemessene
Antwort
zu
ermöglichen,
verwendet.
ParaCrawl v7.1
Simply
click
on
the
suitable
response.
Klicken
Sie
dabei
einfach
auf
die
passende
Antwort.
ParaCrawl v7.1
The
Commission-proposed
course
of
action
was
accepted
as
a
suitable
response
to
the
threat.
Das
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Vorgehen
fand
Zustimmung
als
geeignete
Antwort
auf
die
Bedrohung.
TildeMODEL v2018
The
world
is
changing
and
Europe
needs
to
develop
suitable
policies
in
response.
Die
Welt
verändert
sich,
und
Europa
muss
als
Antwort
darauf
eine
passende
Politik
entwickeln.
EUbookshop v2
It
can
be
a
long
and
troublesome
process
find-ing
a
suitable
response.
Es
kann
ein
langwieriger
und
problematischer
Prozess
sein,
eine
passende
Maßnahme
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
we
should
review
the
Geneva
Convention
with
a
view
to
finding
a
suitable
response
to
the
problem
of
stateless
terrorist
armies.
Darüber
hinaus
muss
die
Genfer
Konvention
dahingehend
geändert
werden,
dass
sie
eine
angemessene
Antwort
bietet
auf
das
Problem
nichtstaatlicher
terroristischer
Kämpfer.
Europarl v8
As
I
have
said
previously,
the
European
Union
will
benefit
if
it
remains
united
even
in
adversity
and
if
it
is
able
to
mobilise
resources
such
as
the
Solidarity
Fund
as
well
as
systems
and
methods
to
avert
the
causes
and
mitigate
the
consequences
of
these
scourges
and
to
provide
a
flexible,
prompt
and
suitable
response
to
them.
Wie
ich
schon
früher
bemerkte,
wird
die
Europäische
Union
dann
profitieren,
wenn
sie
sogar
in
einer
widrigen
Situation
vereint
bleibt
und
in
der
Lage
ist,
Mittel
wie
den
Solidaritätsfond
zu
mobilisieren
sowie
weitere
Systeme
und
Verfahren
einzusetzen,
um
die
Ursachen
dieser
Geißel
zu
vermeiden
und
ihre
Konsequenzen
zu
mäßigen
sowie
eine
flexible,
sofortige
und
passende
Reaktion
auf
sie
zu
bieten.
Europarl v8
We
owe
our
citizens
a
suitable,
rapid
response
so
that
we
can
emerge
from
the
crisis
more
quickly
and
strongly.
Wir
schulden
unseren
Bürgerinnen
und
Bürger
eine
geeignete,
schnelle
Reaktion,
so
dass
wir
schneller
und
stärker
aus
der
Krise
hervorgehen
können.
Europarl v8
Emergency
measures
therefore
need
to
be
adopted
that
give
an
immediate
and
suitable
response
to
the
sector's
socio-economic
needs,
such
as
the
creation
of
a
guarantee
fund,
paid
for
at
Union
level,
that
ensures
the
stability
of
fuel
prices
and
the
use
of
all
financial
possibilities
and
margins
of
the
EU
budget
to
finance
extraordinary
support
measures
for
the
sector.
Es
müssen
daher
Notfallmaßnahmen
angenommen
werden,
die
eine
sofortige
und
geeignete
Reaktion
auf
die
sozioökonomischen
Bedürfnisse
des
Sektors
bieten,
wie
die
Schaffung
eines
Garantiefonds,
der
auf
gemeinschaftlicher
Ebene
bezahlt
wird
und
die
Stabilität
der
Kraftstoffpreise
sicherstellt
sowie
die
Ausnutzung
aller
finanziellen
Möglichkeiten
und
Margen
des
EU-Haushalts,
um
die
außergewöhnlichen
Unterstützungsmaßnahmen
für
den
Sektor
zu
finanzieren.
Europarl v8
As
a
source
of
renewable
energy,
biofuels
or
oxygenated
compounds
from
plants
-
ester
from
vegetable
oil
incorporated
in
diesel
oil,
or
ethanol
derivative
incorporated
in
petrol
-
can
provide
a
suitable
response
to
the
problems
of
pollution
immediately,
particularly
in
sensitive
urban
areas,
whilst
limiting
the
greenhouse
effect
whose
effects
were
highlighted
at
the
Kyoto
conference
in
December
1997.
Die
sauerstoffhaltigen
Komponenten
pflanzlicher
Herkunft
bzw.
Biokraftstoffe
können
als
erneuerbare
Energiequelle
unverzüglich
eine
geeignete
Lösung
für
die
Probleme
der
Luftverunreinigung,
insbesondere
in
sensiblen
Stadtgebieten,
darstellen
und
gleichzeitig
zur
Reduzierung
des
Treibhauseffekts
beitragen,
auf
dessen
Folgen
auf
der
Klimakonferenz
in
Kyoto
im
Dezember
1997
hingewiesen
wurde.
Europarl v8
In
the
port
state
control
system,
a
suitable
response
to
that
omission
is
inspection
and
subsequent
detention
of
the
vessel.
Im
staatlichen
Kontrollsystem
der
Häfen
besteht
die
angemessene
Antwort
auf
diesen
Mangel
in
der
Inspektion
und
dem
anschließenden
Festhalten
des
Schiffes.
Europarl v8
For
my
part,
I
have
asked
the
prefect
of
the
region
to
allow
me
to
help
with
any
changes
to
the
single
programming
document
for
the
Structural
Funds
in
Picardie,
so
as
to
find
a
suitable
response
to
the
problems
encountered.
Ich
habe
bereits
den
Präfekten
der
Region
persönlich
dazu
aufgefordert,
mich
an
einer
möglichen
Änderung
des
Einheitlichen
Programmplanungsdokuments
der
Strukturfonds
für
die
Picardie
zu
beteiligen,
um
auf
die
aufgetretenen
Probleme
auf
angemessene
Weise
zu
reagieren.
Europarl v8
In
this
respect,
the
measures
for
prohibiting
cumulation
of
origin
for
certain
products,
increasing
the
list
of
inadequate
processes
or
the
systematic
implementation
of
safeguard
clauses
in
no
way
provide
a
suitable
response
to
this
problem.
In
dieser
Hinsicht
stellen
die
Maßnahmen
zum
Verbot
der
Ursprungskumulierung
für
bestimmte
Produkte,
die
Ausweitung
der
Liste
der
unzureichenden
Be-
und
Verarbeitungsvorgänge
oder
die
systematische
Anwendung
von
Schutzklauseln
keineswegs
eine
adäquate
Antwort
auf
das
vorliegende
Problem
dar.
Europarl v8
It
was
also
a
test
of
the
European
Union'
s
capacity
to
react
quickly
and
to
offer
its
citizens
a
suitable
response
to
their
concerns.
Der
Schiffbruch
stellte
außerdem
einen
Beweis
für
die
Fähigkeit
der
Europäischen
Union
dar,
rasch
zu
reagieren
und
ihren
Bürgern
eine
angemessene
Antwort
auf
ihre
Sorgen
zu
geben.
Europarl v8
I
do
not
have
the
solution,
but
I
think
this
is
a
very
pertinent
question,
on
which
we
should
all
cooperate
in
order
to
provide
a
suitable
response.
Ich
habe
keine
Lösung,
aber
ich
halte
es
für
eine
sehr
relevante
Frage,
an
der
wir
alle
gemeinsam
arbeiten
sollten,
um
eine
geeignete
Antwort
zu
finden.
Europarl v8
Faced
with
the
numerous
threats
that
regularly
place
a
strain
on
those
regions,
from
tsunamis
to
volcanic
eruptions,
earthquakes
to
cyclones,
and,
from
now
on,
the
reactivation
of
mosquito-borne
viral
diseases,
such
as
chikungunya
in
Réunion
or
dengue
in
Guyana,
the
overseas
populations
are
awaiting
a
suitable
response
from
Europe
in
terms
of
security,
prevention
and
solidarity.
Angesichts
der
zahlreichen
Bedrohungen,
denen
sich
diese
Regionen
regelmäßig
gegenübersehen
–
von
Tsunamis
bis
zu
Vulkanausbrüchen,
Erdbeben
und
Zyklonen
–
und
künftig
auch
einem
neuerlichen
Ausbruch
von
durch
Stechmücken
übertragenen
Viruskrankheiten
wie
Chikungunya
auf
La
Réunion
oder
Dengue-Fieber
in
Französisch-Guayana
erwarten
die
Völker
in
Übersee
eine
angemessene
Antwort
Europas
in
Hinblick
auf
Sicherheit,
Vorbeugung
und
Solidarität.
Europarl v8