Übersetzung für "Sufficient remedy" in Deutsch
Increased
growth
alone
will
not
be
sufficient
to
remedy
these
structural
shortcomings.
Stärkeres
Wirtschaftswachstum
allein
wird
nicht
ausreichen,
um
diese
strukturellen
Defizite
zu
beheben.
Europarl v8
Improved
grinding
wheel
materials
have
not
provided
a
sufficient
remedy
for
this
problem.
Verbesserte
Schleifscheibenmaterialien
haben
nicht
ausreichend
Abhilfe
bei
diesem
Problem
geschaffen.
EuroPat v2
The
latter
exercise
is
conducted
once
injury
has
been
established
with
a
view
to
setting
a
level
of
duty
which
would
be
sufficient
to
remedy
injury.
Letztere
wird
nach
der
Schadensermittlung
durchgeführt,
um
einen
zur
Beseitigung
der
Schädigung
ausreichenden
Zollsatz
festzulegen.
DGT v2019
Informal
consultations
with
the
Chinese
will
allow
China
to
act
to
provide
sufficient
remedy.
Informelle
Konsultationen
mit
China
geben
dem
Land
die
Möglichkeit,
ausreichend
Abhilfe
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
In
many
cases,
an
individualised
course
of
physiotherapy
is
sufficient
to
remedy
the
adverse
effects.
In
vielen
Fällen
genügt
eine
individuell
abgestimmte
Physiotherapie,
um
die
Beeinträchtigungen
zu
beheben.
ParaCrawl v7.1
Such
increase
in
frequency
would
be
sufficient
to
remedy
the
visible
flickering
of
any
LED.
Diese
Erhöhung
der
Frequenz
wäre
ausreichend,
um
das
sichtbare
Flackern
einer
LED
zu
beheben.
ParaCrawl v7.1
As
confirmed
by
the
results
of
the
market
test
conducted
by
the
Commission,
these
undertakings
can
be
considered
sufficient
to
properly
remedy
the
competition
concerns
in
the
steerable
guidewires,
the
endovascular
and
the
cardiac
surgery
markets,
as
outlined
above.
Im
Lichte
der
Ergebnisse
der
von
der
Kommission
durchgeführten
Marktuntersuchung
können
diese
Zusagen
als
ausreichend
angesehen
werden,
um
die
Wettbewerbsbedenken
hinsichtlich
der
Märkte
für
steuerbare
Führungsdrähte,
endovaskuläre
Prothesen
und
die
Herzchirurgie
wie
vorstehend
beschrieben
auszuräumen.
DGT v2019
As
some
of
the
actions
require
time
to
produce
the
desired
impact,
it
is
still
too
early
to
assess
whether
these
are
sufficient
to
remedy
the
situation
on
a
lasting
basis.
Da
bei
manchen
Maßnahmen
die
Wirkung
Zeit
braucht,
ist
es
noch
zu
früh
zu
sagen,
ob
sie
ausreichend
waren,
die
Probleme
langfristig
zu
lösen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
is
convinced
that
the
integration
process
in
Latin
America
can
only
succeed
if
it
has
adequate
popular
support
and
if
consensus
is
achieved
in
a
number
of
key
areas:
respect
for
human
rights,
application
of
basic
standards
in
labour
relations
and
social
policy,
adequate
tripartite
consultation
and
sufficient
funds
to
remedy
regional
and
sectoral
imbalances.
Der
Ausschuß
ist
davon
überzeugt,
daß
den
Integrationsprozessen
in
Lateinamerika
nur
dann
Erfolgschancen
eingeräumt
werden
können,
wenn
sie
in
der
Gesellschaft
einen
ausreichenden
Rückhalt
finden
und
wenn
in
einer
Reihe
wichtiger
Bereiche
-
Achtung
der
Menschenrechte,
Anwendung
grundlegender
Normen
bei
der
Entwicklung
der
Arbeitsverhältnisse
und
der
Sozialpolitik,
angemessene
Dreiparteienkonsultationen
und
ausreichende
Finanzmittel,
um
regionale
und
sektorale
Ungleichgewichte
zu
beseitigen
-
Übereinstimmung
besteht.
TildeMODEL v2018
As
confirmed
by
the
results
of
the
market
test
conducted
by
the
Commission,
these
undertakings
can
be
considered
sufficient
to
properly
remedy
the
competition
concerns
in
the
market
for
the
provision
of
mobile
telecommunication
services
to
end
customers.
Die
Ergebnisse
des
von
der
Kommission
durchgeführten
Markttests
bestätigen,
dass
diese
Zusagen
als
ausreichend
angesehen
werden
können,
um
die
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
bezüglich
des
Endkundenmarkts
für
die
Erbringung
mobiler
Telekommunikationsdienstleistungen
auszuräumen.
DGT v2019
The
Commission
expressed
doubts
as
to
whether
the
compensatory
measures
proposed
in
the
restructuring
plan
would
be
sufficient
to
remedy
the
market
distortion
caused
by
the
aid.
Die
Kommission
äußerte
ferner
Zweifel
daran,
dass
die
im
Umstrukturierungsplan
vorgeschlagenen
Ausgleichsmaßnahmen
ausreichen,
um
die
beihilfebedingte
Marktverzerrung
auszugleichen.
DGT v2019
The
Commission
concluded
that
the
commitments
were
sufficient
to
remedy
its
initial
concerns.
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss,
dass
die
Verpflichtungszusagen
ausreichten,
um
ihre
anfänglichen
Bedenken
auszuräumen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
emphasised
that
dispute
resolution
procedures,
as
foreseen
by
Ofcom,
may
not
be
sufficient
to
remedy
a
potential
market
failure
in
an
efficient
way.
Die
Kommission
unterstrich,
dass
die
von
Ofcom
vorgesehenen
Streitbeilegungsverfahren
möglicherweise
nicht
ausreichend
sind,
um
einem
potenziellen
Marktversagen
wirksam
zu
begegnen.
TildeMODEL v2018
While
this
general
regulation
is
suitable
for
most
economic
sectors,
the
Commission
concluded
that
it
does
not
contain
sufficient
safeguards
to
remedy
the
problems
which
the
evaluation
report
identified
in
the
automobile
sector.
Nach
Ansicht
der
Kommission
ist
diese
allgemeine
Regelung
für
die
meisten
Branchen
geeignet,
bietet
aber
keine
ausreichenden
Garantien
für
die
Überwindung
der
Probleme,
die
sie
in
ihrem
Evaluierungsbericht
für
die
Kfz-Branche
festgestellt
hat.
TildeMODEL v2018
However,
this
analysis
of
projects
and
initiatives
shows
that
they
are
not
currently
sufficient
to
remedy
all
the
shortcomings
which
have
been
identified.
Aus
der
Prüfung
der
Projekte
und
Initiativen
ergibt
sich
jedoch,
dass
sie
gegenwärtig
nicht
ausreichen,
um
alle
ermittelten
Lücken
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
A
new
tax
credit
for
the
lowest
wages
was
introduced
in
June
2011
but
it
has
not
proved
sufficient
to
remedy
the
significant
unemployment
traps
at
the
bottom
of
the
pay
scale.
Zwar
wurde
im
Juni
2011
eine
neue
Steuergutschrift
für
die
niedrigsten
Löhne
eingeführt,
doch
erwies
sich
diese
nicht
als
ausreichend,
um
die
erheblichen
Arbeitslosigkeitsfallen
am
unteren
Ende
der
Einkommensskala
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
The
parties
were
advised
in
a
Statement
of
Objections
sent
in
October
2011
that
the
merger
as
notified
raised
serious
concerns
and,
in
the
absence
of
a
sufficient
remedy,
might
be
prohibited.
Die
beteiligten
Unternehmen
wurden
in
einer
im
Oktober
2011
übersandten
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
davon
in
Kenntnis
gesetzt,
dass
der
Zusammenschluss
ernsthafte
Bedenken
aufwarf
und
ohne
ausreichende
Abhilfemaßnahmen
möglicherweise
untersagt
würde.
TildeMODEL v2018
This
is
because
movable
property,
unlike
land,
is
not
often
of
peculiar
or
unique
value
to
the
plaintiff
and
damages
will
normally
be
a
sufficient
remedy.
Zwar
kann
ein
englisches
Gericht
nach
englischem
Recht
einer
Klage
auf
Vertragserfüllung
stattgeben,
wenn
eine
bewegliche
Sache
verkauft
worden
ist,
doch
wird
dies
nur
in
seltenen
Fällen
geschehen,
weil
bewegliches
Vermögen
im
Unterschied
zu
Grundeigentum
für
den
Kläger
nur
selten
besonderen
und
einmaligen
Wert
hat,
und
Schadens
ersatz
daher
normalerweise
ein
ausreichender
Rechtsbehelf
ist.
EUbookshop v2