Übersetzung für "Suffice it to say" in Deutsch

Suffice it to say that it was very serious.
Es genügt zu sagen, dass es sehr schlimm war.
Europarl v8

Um, suffice it to say, I am familiar with your work.
Sagen wir einfach, ich bin mit Ihrer Arbeit vertraut.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, they're not from around here.
Sagen wir einfach, sie sind nicht von hier.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, she is from... the future.
Es genügt zu sagen, dass sie aus der Zukunft kommt.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, mine was not a happy childhood.
Man kann sagen, dass meine Kindheit nicht glücklich war.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, I'm hurt.
Es genügt zu sagen, dass ich verwundet wurde.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, I was wronged.
Es genügt zu wissen, dass man mir Unrecht angetan hat.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, it was not... a pleasant visit.
Es genügt zu sagen, es war kein angenehmer Besuch.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, I was awesome.
Es sollte reichen, zu sagen, dass ich fantastisch war.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, he's not a good person.
Es genügt zu sagen, er ist kein guter Mensch.
OpenSubtitles v2018

Let it suffice to say, if he dies,
Reicht es Ihnen, wenn ich sage, dass wir einen ernsten,...
OpenSubtitles v2018

But suffice it to say, I'm not buying that motorcycle.
Aber es genügt zu sagen, dass ich das Motorrad nicht kaufen werde.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, I have need of a man of your capacity.
Es genügt zu sagen, dass ich einen Mann mit Ihren Fähigkeiten brauche.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, we're FedEx people now.
Es erübrigt sich zu sagen, dass wir zu FedEx wechseln.
OpenSubtitles v2018

Suffice it to say, I'm making a house call.
Es genügt wohl, wenn ich sage, ich mache einen Hausbesuch.
OpenSubtitles v2018

Well, suffice it to say that this will be applied to the national interest.
Na, sagen wir, das Ergebnis wird im nationalen Interesse liegen.
OpenSubtitles v2018