Übersetzung für "Substitution plan" in Deutsch

The triple legal basis also shows the high value we place on health and we have formulated exemptions from the ban with many restrictions, linked to a substitution plan, for example, so that the exception does not become the rule but vice versa.
Die dreifache Rechtsgrundlage zeigt auch den hohen Stellenwert, den wir der Gesundheit beimessen, und wir haben die Ausnahmen vom Verbot sehr restriktiv gefasst, beispielsweise mit einem Substitutionsplan verbunden, sodass hier nicht die Ausnahme zur Regel wird, sondern dass es genau umgekehrt ist.
Europarl v8

If an alternative should appear during the term of the authorisation, the obligation to submit a substitution plan will come into effect.
Falls sich während der Zulassung eine Alternative ergeben sollte, entfällt die Pflicht zur Vorlage des Substitutionsplans.
Europarl v8

Yes, I am dismayed, and what dismays me in particular is that the principle of substitution, where alternatives exist, has been weakened by the proposal for a substitution plan and a socio-economic report, both of which will delay the replacement of dangerous substances.
Ja, ich bedauere das und ich bedauere besonders, dass - vor allem angesichts vorhandener Alternativen-, das Substitutionsprinzip durch den Vorschlag für einen Substitutionsplan und einen Bericht über die sozioökonomische Lage geschwächt wird, die beide die Substitution von gefährlichen Stoffen verzögern werden.
Europarl v8

Further welcome aspects of this regulation are the imposition of a time limit for all authorisations and the mandatory submission of a substitution plan for chemicals considered to be dangerous.
Weitere zu begrüßende Aspekte dieser Verordnung sind die Einführung einer zeitlichen Begrenzung für sämtliche Zulassungen und die Pflicht, einen Plan zur Substitution von als gefährlich eingestuften Stoffen vorzulegen.
Europarl v8

The Presidency's proposal is that the applicant or holder of an authorisation should submit a substitution plan, while an analysis of the alternatives shows that there are suitable alternative options.
Nach dem Vorschlag der Ratspräsidentschaft hat der Bewerber oder Inhaber einer Zulassung einen Substitutionsplan einzureichen, wenn eine Untersuchung der Alternativen aufzeigt, dass es geeignete alternative Lösungen gibt.
Europarl v8

The substitution plan should be submitted regardless of whether the authorisation is to be granted on the basis of appropriate risk management or socio-economic benefits.
Der Substitutionsplan soll unabhängig davon eingereicht werden, ob die Zulassung aufgrund eines geeigneten Risikomanagements oder aufgrund des sozioökonomischen Nutzens erteilt werden soll.
Europarl v8

What is, perhaps, most important is that the substitution process will come to include all dangerous substances that are prohibited or have a limited validity permit, with the obligation to plan substitution or, if that is not possible, to develop alternatives.
Vielleicht am allerwichtigsten ist, dass der Substitutionsprozess alle gefährlichen Stoffe umfassen wird, die verboten oder nur beschränkt zugelassen sind und deren Substitution geplant werden muss, oder, sollte das nicht möglich sein, für die Alternativen entwickelt werden müssen.
Europarl v8

In any case, because of the way in which we have restructured the compromise, even for these substances a substitution plan must necessarily be submitted where an alternative exists, or a research and development plan where there is no alternative.
In jedem Falle muss gemäß unserem Kompromiss auch für diese Stoffe, sofern es eine Alternative gibt, ein Substitutionsplan bzw. bei Fehlen einer Alternative ein Forschungs- und Entwicklungsplan vorgelegt werden.
Europarl v8

In addition, a substitution plan or research plans must be produced for other substances of concern as a condition of access to the market.
Für die sonstigen bedenklichen Substanzen müssen darüber hinaus ein Substitutionsplan bzw. Forschungspläne als Voraussetzung für den Marktzugang aufgestellt werden.
Europarl v8

The adopted text includes a number of important improvements: a reduction in red tape, a reduction in useless tests, better protection for businesses' confidential information and the introduction of a compulsory substitution plan.
Der angenommene Text enthält einige wichtige Verbesserungen: die Verringerung des Verwaltungsaufwands, weniger nutzlose Tests, besseren Schutz der vertraulichen Informationen der Unternehmen und die Einführung eines verbindlichen Substitutionsplans.
Europarl v8

In the latter case the Commission shall require the holder of the authorisation to present a substitution plan if he has not already done so as part of his application or update.
Im zweiten Fall fordert die Kommission den Zulassungsinhaber auf, einen Substitutionsplan vorzulegen, sofern er dies nicht bereits im Rahmen seines Antrags bzw. der Aktualisierung getan hat.
DGT v2019

If the update of the analysis of alternatives shows that there is a suitable alternative available taking into account the elements in Article 60(5), he shall submit a substitution plan, including a timetable for proposed actions by the applicant.
Erweist die Aktualisierung der Analyse der Alternativen, dass es unter Berücksichtigung der in Artikel 60 Absatz 5 genannten Aspekte eine geeignete Alternative gibt, so legt er einen Substitutionsplan einschließlich eines Zeitplans für die vom Antragsteller vorgeschlagenen Maßnahmen vor.
DGT v2019

If he cannot demonstrate that the risk is adequately controlled, he shall submit an update of the socio-economic analysis, analysis of alternatives and substitution plan contained in the original application.
Wenn der Antragsteller nicht nachweisen kann, dass das Risiko angemessen beherrscht ist, muss er eine Aktualisierung der sozio-ökonomischen Analyse, der Analyse der Alternativen und des Substitutionsplans, die im ursprünglichen Antrag enthalten waren, übermitteln.
TildeMODEL v2018

Bearing in mind the conditions for granting an authorisation, an applicant may submit a socio-economic analysis (SEA) of the impact of a granted or refused authorisation, in accordance with Annex XV, as well as an analysis of alternatives and a substitution plan, if this is considered to be appropriate.
Unter Berücksichtigung der Bedingungen für die Erteilung einer Zulassung kann ein Antragsteller in Übereinstimmung mit Anhang XV eine sozio-ökonomische Analyse (SEA) der Auswirkungen, die die Erteilung oder die Verweigerung einer Zulassung mit sich bringt, sowie eine Analyse von Alternativen und einen Substitutionsplan vorlegen, falls dies für sinnvoll gehalten wird.
TildeMODEL v2018

As result of the project, since 2013, this Portal offered in various languages a wide range of information related to substitution, which allows to plan substitution in a systematic way and to inform about the possibilities to substitute substances and how to approach assessment of alternatives.
Seit 2013 stellt dieses Portal, als Ergebnis der Projektarbeit, eine Fülle an Informationen zur Substitution zur Verfügung, die es erlauben Substitutionsvorhaben systematisch zu planen und sich über stoffliche Möglichkeiten der Substitution und Vorgehensweisen zur Alternativenbewertung zu orientieren.
CCAligned v1

If safer alternatives should exist, the enterprises must submit a substitution plan, so that these materials can be possibly replaced.
Sollten sicherere Alternativen bestehen, müssen die Unternehmen einen Substitutionsplan vorlegen, so dass entsprechende Stoffe ersetzt werden können.
ParaCrawl v7.1

IT industry development strategy for the period up to 2020 and up to 2025 and import substitution software plan until 2025 were approved at the level of the Russian Federation in 2014.
Auf der Ebene der russischen IT-Industrie Entwicklungsstrategie wurde im Jahr 2014 für den Zeitraum bis 2020 und bis zum Jahr 2025 sowie die Importsubstitution Software Plan bis zum Jahr 2025 genehmigt.
ParaCrawl v7.1

Given the risks posed by the use in question, the analysis of alternatives and the substitution plan provided by the applicant, the Committees propose to review the authorisation in seven years' time.
Angesichts der mit der Verwendung zusammenhängenden Risiken, der Analyse der Alternativen, und des vom Antragssteller vorgelegten Substitutionsplans, schlagen die Ausschüsse eine Prüfung der Zulassung in sieben Jahren vor.
ParaCrawl v7.1

Manufacturers and importers who apply for authorisation of a Substance of Very High Concern should generally submit a substitution plan for this chemical.
Hersteller und Importeure, die einen Zulassungsantrag für einen besonders besorgniserregenden Stoff stellen, sollten generell einen Substitutionsplan für diesen Stoff vorlegen müssen.
ParaCrawl v7.1

If the update of the analysis of alternatives shows that there is a suitable alternative available taking into account the elements in Article 60(5), he shall submit a substitution plan, including a timetable for proposed actions by the applicant .
Erweist die Aktualisierung der Analyse der Alternativen, dass es unter BerÃ1?4cksichtigung der in Artikel 60 Absatz 5 genannten Aspekte eine geeignete Alternative gibt, so legt er einen Substitutionsplan einschließlich eines Zeitplans fÃ1?4r die vom Antragsteller vorgeschlagenen Maßnahmen vor.
ParaCrawl v7.1

Talk of substitution plans and adequate controls is not enough.
Nur über Substitutionspläne und angemessene Kontrollen zu reden reicht nicht aus.
Europarl v8

Such derogations should not, however, be a substitute for proper planning.
Derartige Abweichungen sollten jedoch nicht als Ersatz für eine ordnungsgemäße Planung dienen.
DGT v2019

Plan having been substituted by another plan, or not being any longer in force.
Plan wurde durch einen anderen Plan ersetzt oder ist nicht mehr in Kraft.
DGT v2019

The workers did not control the economy, and the bureaucratic plan could be no substitute for democratic planning.
Die Arbeiter kontrollierten die Wirtschaft nicht und der bürokratische Plan konnte eine demokratische Planung nicht ersetzen.
ParaCrawl v7.1

Planning substitutes coincidences with errors.
Planung ersetzt Zufall durch Irrtum.
CCAligned v1

I can fully support making it obligatory for companies' applications for authorisation to include substitution plans for substances of very high concern - manufactured or imported - if the companies have identified the availability of suitable alternatives.
Ich kann voll und ganz befürworten, dass die Unternehmen ihren Zulassungsanträgen auch einen obligatorischen Substitutionsplan für besonders Besorgnis erregende Stoffe - hergestellt oder importiert werden - beifügen müssen, soweit die Unternehmen verfügbare, geeignete Alternativen gefunden haben.
Europarl v8

I can also fully agree that these substitution plans should be key factors in the decision to grant authorisations and in any further revision of such authorisations.
Auch stimme ich rückhaltlos zu, dass diese Substitutionspläne maßgebende Faktoren sein sollten, wenn über Zulassungsanträge entschieden wird und derartige Zulassungen dann später überprüft werden.
Europarl v8

At the heart of that compromise is substitution, and the authorisation procedures with their mandatory substitution plans will phase out chemicals of very high concern where safer, viable alternative substances and technologies exist.
Durch die Genehmigungsverfahren und die damit verbundenen Pläne zur obligatorischen Substitution werden besonders Besorgnis erregende Chemikalien allmählich aus dem Verkehr gezogen, soweit sicherere, praktikable Alternativen zu den bisherigen Stoffen und Verfahren zur Verfügung stehen.
Europarl v8