Übersetzung für "Substantial assets" in Deutsch
Bull
has
sold
substantial
assets.
Bull
hat
in
erheblichem
Umfang
Vermögenswerte
veräußert.
DGT v2019
They
have
substantial
assets
and
are
experienced
investors.
Sie
verfügen
über
ein
umfangreiches
Vermögen
und
sind
erfahrene
Anleger.
TildeMODEL v2018
These
constitute
substantial
assets,
both
economically
and
culturally.
Die
Archivbestände
sind
sowohl
wirtschaftlich
als
auch
kulturell
von
erheblicher
Bedeutung.
EUbookshop v2
For
substantial
assets,
we
offer
comprehensive
Family
Office
services.
Für
umfangreiche
Vermögenswerte
bieten
wir
umfassende
Family-Office
Dienstleistungen
an.
CCAligned v1
Private
equity
is
feasting
on
big
companies
with
substantial
assets
and
large
payrolls.
Private
Equity
schluckt
große
Unternehmen
mit
beträchtlichen
Vermögenswerten
und
hohen
Lohnsummen.
ParaCrawl v7.1
Management
does
not
expect
any
losses
from
substantial
receivable
assets.
Das
Management
erwartet
keine
wesentlichen
Verluste
aus
Forderungsbeständen.
ParaCrawl v7.1
They
must
demonstrate
that
the
Party’s
power,
legitimacy,
and
substantial
assets
are
held
in
trust
for
the
benefit
of
all
Chinese,
above
all
by
fostering
a
pattern
of
inclusive
growth
and
a
system
of
equal
opportunity
with
a
meritocratic
foundation.
Sie
müssen
beweisen,
dass
die
Macht,
Legitimität
und
wesentliches
Kapital
der
Partei
treuhänderisch
für
das
Wohl
aller
Chinesen
gehalten
werden,
besonders
durch
die
Förderung
inklusiven
Wachstums
und
eines
Systems
der
Chancengleichheit
auf
einer
leistungsorientierten
Grundlage.
News-Commentary v14
In
addition,
high
net
worth
individuals
(HNWI)
have
substantial
assets,
about
one
third
of
which
are
incorporated
in
the
other
funds
listed
below.
Außerdem
legen
vermögende
Privatkunden
(High
Net
Worth
Individuals
-
HNWI),
die
über
ein
umfangreiches
Vermögen
verfügen,
etwa
ein
Drittel
in
anderen,
nachstehend
aufgeführten
Fonds
an.
TildeMODEL v2018
In
addition,
because
it
is
usually
a
30
years
operation
bringing
substantial
assets
to
employees,
it
is
considered
as
a
pension
plan.
Des
Weiteren
wird
es
als
Altersversorgung
angesehen,
weil
es
in
der
Regel
auf
30
Jahre
angelegt
ist
und
den
Arbeitnehmern
erhebliches
Kapital
verschafft.
TildeMODEL v2018
The
Danish
authorities
have
explained
that
DSB’s
equity
capital
was
determined
by
comparison
with
similar
undertakings
with
substantial
fixed
assets.
Die
dänischen
Behörden
erklärten,
dass
das
Eigenkapital
der
DSB
anhand
eines
Vergleichs
mit
ähnlichen
Unternehmen
mit
hohem
Anlagevermögen
festgesetzt
wurde.
DGT v2019
The
Member
States
concerned
have
also
abandoned
two
State
guarantees
that
were
initially
planned
as
part
of
the
DMA
operation:
a
counter-guarantee
by
the
French
State
on
the
commitments
of
Dexia
SA
and
DCL
in
respect
of
the
sensitive
loans
in
DMA’s
assets
[52]
and
an
extension
of
the
refinancing
guarantee
by
the
Member
States
concerned
in
respect
of
the
medium-term
obligations
of
DCL
on
a
programme
of
obligations
[…],
in
order
to
avoid
early
repayment
clauses
being
applied
in
the
event
of
a
substantial
disposal
of
assets.
Die
beteiligten
Mitgliedstaaten
haben
auch
auf
zwei
staatliche
Garantien
verzichtet,
die
ursprünglich
im
Rahmen
der
DMA-Veräußerungsmaßnahme
vorgesehen
waren:
eine
Rückbürgschaft
des
französischen
Staats
für
Verbindlichkeiten
von
Dexia
SA
und
DCL
aus
sensiblen
Krediten
auf
der
DMA-Aktivseite
[52]
und
eine
Ausdehnung
der
Refinanzierungsgarantie
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
auf
die
mittelfristigen
Verbindlichkeiten
von
DCL
aus
einem
Schuldverschreibungsprogramm
[…],
um
zu
vermeiden,
dass
bei
einer
Veräußerung
umfangreicher
Vermögensteile
Klauseln
für
vorzeitige
Rückzahlung
wirksam
werden.
DGT v2019
The
debt
to
GDP
ratio
will
remain
very
low
over
the
projection
period,
and
the
total
net
asset
position
is
even
more
favourable
in
view
of
the
substantial
financial
assets
accumulated
over
past
years
with
fiscal
surpluses.
Die
Schuldenquote
wird
während
des
Programmzeitraums
sehr
niedrig
bleiben,
und
die
Nettovermögensposition
insgesamt
stellt
sich
angesichts
des
mit
den
Haushaltsüberschüssen
der
letzten
Jahre
erzielten
erheblichen
Vermögenszuwachses
sogar
noch
günstiger
dar.
TildeMODEL v2018
Several
crisis
management
instruments
are
available
or
have
recently
been
established
to
provide
assistance
when
the
individual
capacity
to
cope
with
substantial
losses
in
assets
and/or
income,
resulting
from
unforeseeable
events,
may
be
insufficient.
Mehrere
Krisenmanagementinstrumente
sind
verfügbar
oder
unlängst
eingeführt
worden,
um
Unterstützung
zu
bieten,
wenn
die
individuelle
Fähigkeit,
auf
unvorhergesehene
Ereignisse
zurückzuführende
erhebliche
Verluste
an
Gütern
und/oder
Einkommen
zu
verkraften,
nicht
ausreicht.
TildeMODEL v2018
The
Japanese
obtained
a
large
amount
of
income
from
substantial
foreign
financial
assets
held
in
the
USA,
which
were
mostly
accumulated
over
the
1980s.
Die
Japaner
erzielten
hohe
Einkommen
aus
umfangreichen
Finanzanlagen
in
den
USA,
die
meist
in
den
80er
Jahren
getätigt
worden
sind.
EUbookshop v2
Gross
public
debt,
running
at
around
6,3%
of
GDP,
has
increased
slightly
in
recent
years,
whereas
net
public
debt
has
fallen
as
social
security
has
built
up
substantial
financial
assets.
Die
öffentliche
Hand
insgesamt
verzeichnete
1995
einen
Überschuß
von
etwa
0,4
%
des
BIP,
da
die
Konten
des
Zentralstaats
und
der
lokalen
Gebietskörperschaften
per
Saldo
ein
geringfügiges
Defizit
aufwiesen,
das
allerdings
durch
den
Überschuß
der
Sozialversicherung
mehr
als
ausgeglichen
wurde.
EUbookshop v2
The
BAG
has
now
provided
clarity
in
cases
where
no
substantial
assets
have
been
removed
during
a
divestment
of
the
operating
company.
Das
BAG
hat
nun
Klarheit
für
den
Fall
geschaffen,
dass
bei
einer
Ausgliederung
der
Betriebsgesellschaft
keine
wesentlichen
Vermögensteile
entzogen
wurden.
ParaCrawl v7.1
Six
dioceses
have
been
forced
into
bankruptcy
and
many
dioceses
have
been
forced
to
sell
substantial
church
assets
to
pay
settlements.
Sechs
Diozösen
sind
in
den
Bankrott
gezwungen
worden
und
viele
Diozösen
sind
gezwungen
gewesen,
erheblichen
Kirchenbesitz
zu
verkaufen,
um
die
Abfindungen
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
The
Chamber
of
Labour
criticises:
international
corporations
have
an
extremely
well
developed
network
and
substantial
assets,
giving
them
access
to
top
lawyers,
thousands
of
lobbyists
and
a
well-functioning
marketing
machine
to
protect
their
rights
and
interests.
Die
Arbeiterkammer
kritisiert:
Internationale
Konzerne
haben
ein
extrem
gut
ausgebautes
Netzwerk
und
ein
umfangreiches
Vermögen
und
damit
Zugang
zu
TopanwältInnen,
tausenden
LobbyistInnen
und
einer
gut
funktionierenden
Marketingmaschinerie,
um
ihre
Rechte
und
Interessen
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1