Übersetzung für "Subscription of shares" in Deutsch
This
would
imply
the
subscription
of
450
additional
shares
by
the
EU.
Für
die
EU
würde
dies
die
Zeichnung
450
weiterer
Anteile
bedeuten.
TildeMODEL v2018
In
all
three
capital
increases,
the
subscription
price
of
the
shares
was
EUR
1.84
for
all
shareholders.
In
allen
drei
Kapitalerhöhungen
betrug
der
Bezugspreis
der
Aktien
für
alle
Aktionäre
1,84
Euro.
ParaCrawl v7.1
With
an
open
subscription
for
shares
of
the
company
legal
entities
must
be
withdrawn
from
the
directors.
Mit
einem
offenen
Zeichnung
von
Aktien
der
Gesellschaft
Rechtspersonen
müssen
die
Direktoren
entzogen
werden.
ParaCrawl v7.1
Recapitalisation
will
take
the
form
of
subscription
of
ordinary
shares
and
preference
shares
ensuring
a
preferred
dividend.
Konkret
erfolgt
diese
Kapitalerhöhung
im
Wege
der
Zeichnung
von
Stamm-
und
Vorzugsaktion,
die
bei
der
Dividendenausschüttung
eine
Bevorzugung
gewährleisten.
DGT v2019
The
successful
completion
of
the
operation
is
therefore
guaranteed
by
Deutsche
Bank,
a
technically
competent
professional
operator,
which
has
assessed
the
risk
inherent
in
the
partial
non-subscription
of
the
shares.
Die
erfolgreiche
Abwicklung
der
Operation
wird
also
von
der
Deutschen
Bank
garantiert,
einem
technisch
und
fachlich
kompetenten
Kreditinstitut,
das
eine
Bewertung
der
Risiken
für
den
Fall
vorgenommen
hat,
dass
nicht
alle
Anteile
gezeichnet
werden.
DGT v2019
According
to
the
timetable
announced
by
Poland
(letter
of
26
September
2006),
the
negotiations
with
the
two
bidders
were
to
be
completed
by
end-October
2006
and
the
subscription
of
new
shares
was
to
be
finalised
by
15
December
2006.
Nach
dem
von
Polen
vorgelegten
Ablaufplan
(Schreiben
vom
26.
September
2006)
sollten
die
Verhandlungen
mit
beiden
Bietern
bis
Ende
Oktober
2006
abgeschlossen
sein
und
die
Übernahme
der
neuen
Aktien
bis
zum
15.
Dezember
2006
erfolgen.
DGT v2019
The
Commission
cannot
accept
Poland’s
argument
that
the
requirement
to
register
the
subscription
of
new
shares
within
6
months
was
purely
formal.
Die
Kommission
kann
der
Argumentation
Polens
nicht
folgen,
dass
es
sich
bei
der
Forderung
nach
Eintragung
der
Übernahme
neuer
Aktien
innerhalb
einer
Frist
von
6
Monaten
um
eine
ausschließlich
formelle
Forderung
handelt.
DGT v2019
The
information
should
therefore
be
transmitted
at
the
close
of
the
business
day
from
the
entity
which
is
responsible
for
the
subscription
and
redemption
of
shares
or
units
of
an
AIF
to
the
depositary
in
order
to
avoid
any
misuse
of
investors’
payments.
Die
Informationen
sollten
daher
bei
Geschäftsschluss
von
dem
für
die
Zeichnung
und
Rücknahme
der
Anteile
eines
AIF
zuständigen
Unternehmen
an
die
Verwahrstelle
übermittelt
werden,
um
jeglichen
Missbrauch
von
Anlegerzahlungen
zu
vermeiden.
DGT v2019
The
depositary
has
to
ensure
that
all
payments
made
by
or
on
behalf
of
investors
upon
the
subscription
of
shares
or
units
of
an
AIF
have
been
received
and
booked
in
one
or
more
cash
accounts
in
accordance
with
Directive
2011/61/EU.
Die
Verwahrstelle
hat
sicherzustellen,
dass
sämtliche
Zahlungen
von
Anlegern
oder
im
Namen
von
Anlegern
bei
der
Zeichnung
von
Anteilen
eines
AIF
geleistet
und
gemäß
der
Richtlinie
2011/61/EU
auf
einem
oder
mehreren
Geldkonten
verbucht
wurden.
DGT v2019
According
to
the
report
of
25
March
1998
by
the
rapporteur
of
the
National
Assembly’s
Finance
Committee,
that
condition
was
to
be
viewed
in
the
context
of
the
implementation
of
alternatives
to
the
tax
deduction
for
subscription
of
co-ownership
shares
in
ships
(quirats)
(hereinafter
called
‘the
co-ownership
shares
scheme’),
which
was
abolished
by
the
1998
Finance
Act.
Nach
einem
Bericht
des
Finanzausschusses
der
französischen
Nationalversammlung
vom
25.
März
1998
ist
diese
Bedingung
vor
allem
in
Verbindung
mit
der
Anwendung
anderer
Formen
des
steuerlichen
Abzugs
für
die
Zeichnung
von
Eigentumsanteilen
an
Schiffen
(Régime
des
Quirats)
zu
sehen,
die
durch
das
Haushaltsgesetz
für
1998
abgeschafft
wurden.
DGT v2019
In
September
2007
the
Polish
authorities
launched
the
tender
procedure
for
the
subscription
of
shares
in
the
newly
increased
capital
of
Gda?sk
Shipyard
in
accordance
with
the
Resolution
of
the
Extraordinary
General
Meeting
of
10
August
2007.
Im
September
2007
leiteten
die
polnischen
Behörden
nach
dem
von
der
Aktionärshauptversammlung
am
10.
August
2007
gefassten
Beschluss
das
Ausschreibungsverfahren
zur
Zeichnung
von
Aktien
im
neu
erhöhten
Aktienkapital
der
Danziger
Werft
ein.
DGT v2019
An
AIFM
shall
ensure
that
the
depositary
is
provided
with
information
about
payments
made
by
or
on
behalf
of
investors
upon
the
subscription
of
units
or
shares
of
an
AIF
at
the
close
of
each
business
day
when
the
AIFM,
the
AIF
or
a
party
acting
on
behalf
of
it,
such
as
a
transfer
agent
receives
such
payments
or
an
order
from
the
investor.
Der
AIFM
stellt
sicher,
dass
die
Verwahrstelle
bei
Ende
jedes
Geschäftstags
Informationen
über
Zahlungen
erhält,
die
von
Anlegern
oder
im
Namen
von
Anlegern
bei
der
Zeichnung
von
Anteilen
eines
AIF
geleistet
wurden,
wenn
der
AIFM,
der
AIF
oder
eine
für
ihn
handelnde
Partei
wie
z.
B.
ein
Transfer-Agent
solche
Zahlungen
oder
einen
Auftrag
vom
Anleger
erhält.
DGT v2019
The
depositary
shall
in
general
ensure
that
the
AIF’s
cash
flows
are
properly
monitored,
and
shall
in
particular
ensure
that
all
payments
made
by
or
on
behalf
of
investors
upon
the
subscription
of
units
or
shares
of
an
AIF
have
been
received
and
that
all
cash
of
the
AIF
has
been
booked
in
cash
accounts
opened
in
the
name
of
the
AIF
or
in
the
name
of
the
AIFM
acting
on
behalf
of
the
AIF
or
in
the
name
of
the
depositary
acting
on
behalf
of
the
AIF
at
an
entity
referred
to
in
points
(a),
(b)
and
(c)
of
Article
18(1)
of
Directive
2006/73/EC,
or
another
entity
of
the
same
nature,
in
the
relevant
market
where
cash
accounts
are
required
provided
that
such
entity
is
subject
to
effective
prudential
regulation
and
supervision
which
have
the
same
effect
as
Union
law
and
are
effectively
enforced
and
in
accordance
with
the
principles
set
out
in
Article
16
of
Directive
2006/73/EC.
Die
Verwahrstelle
stellt
allgemein
sicher,
dass
die
Cashflows
der
AIF
ordnungsgemäß
überwacht
werden
und
gewährleistet
insbesondere,
dass
sämtliche
Zahlungen
von
Anlegern
oder
im
Namen
von
Anlegern
bei
der
Zeichnung
von
Anteilen
eines
AIF
geleistet
wurden
und
dass
die
gesamten
Geldmittel
des
AIF
auf
einem
Geldkonto
verbucht
wurden,
das
für
Rechnung
des
AIF,
im
Namen
des
AIFM,
der
für
Rechnung
des
AIF
tätig
ist,
oder
im
Namen
der
Verwahrstelle,
die
für
Rechnung
des
AIF
tätig
ist,
bei
einer
Stelle
gemäß
Artikel
18
Absatz
1
Buchstaben
a,
b
und
c
der
Richtlinie
2006/73/EG
oder
bei
einer
Stelle
der
gleichen
Art
in
dem
entsprechenden
Markt,
in
dem
Geldkonten
verlangt
werden,
eröffnet
wurde,
so
lange
eine
solche
Stelle
einer
wirksamen
aufsichtlichen
Regulierung
und
Aufsicht
unterliegt,
die
den
Rechtsvorschriften
der
Union
entsprechen
und
wirksam
durchgesetzt
werden,
gemäß
den
Grundsätzen
nach
Artikel
16
der
Richtlinie
2006/73/EG.
DGT v2019
The
subscription
of
shares
and
the
annual
payments
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
terms
and
conditions
that
shall
be
approved
by
the
General
Meeting
of
the
Fund.
Die
Zeichnung
der
Anteile
und
die
jährlichen
Zahlungen
erfolgen
gemäß
den
von
der
Generalversammlung
des
Fonds
genehmigten
Bedingungen.
TildeMODEL v2018
Some
argued
that
there
would
be
no
public
subscription
of
capital
for
shares
with
limited
or
no
voting
rights
unless
the
market
was
satisfied
that
the
shareholders'
interests
were
being
protected.
Einige
Teilnehmer
machten
geltend,
daß
Aktien
mit
beschränkten
oder
gar
keinen
Stimmrechten
nicht
gezeichnet
würden,
solange
der
Markt
nicht
davon
überzeugt
wäre,
daß
die
Aktionärsinteressen
gewalnt
seien.
EUbookshop v2
The
background
for
the
planned
resolution
proposals
to
the
General
Meeting
is,
on
the
one
hand,
the
Company's
intention
to
offer
the
shareholders
convertible
bonds
with
a
volume
of
up
to
5
million
euros
for
subscription
instead
of
new
shares
within
the
framework
of
the
previously
planned
capital
increase
with
subscription
rights.
Hintergrund
für
die
geplanten
Beschlussvorschläge
an
die
Hauptversammlung
ist
zum
einen
die
Absicht
der
Gesellschaft,
den
Aktionären
anstelle
von
neuen
Aktien
im
Rahmen
der
bislang
geplanten
Bezugsrechtskapitalerhöhung
Wandelschuldverschreibungen
im
Volumen
von
bis
zu
5
Millionen
Euro
zum
Bezug
anzubieten.
ParaCrawl v7.1
The
granting
of
this
compensation
component
is
in
any
case
deferred
for
three
years
from
the
date
of
allocation
until
possible
subscription
of
the
shares
and
thus
takes
into
consideration
development
in
the
meantime.
Die
Ausrichtung
dieser
Vergütungskomponente
ist
ab
dem
Zeitpunkt
der
Zuweisung
bis
zum
allfälligen
Bezug
der
Aktien
in
jedem
Fall
drei
Jahre
aufgeschoben
(«deferred»)
und
berücksichtigt
damit
die
zwischenzeitliche
Entwicklung.
ParaCrawl v7.1
Baader
Bank
will
exercise
the
assigned
subscription
rights
and
is
for
these
purposes
directly
admitted
to
the
subscription
of
the
New
Shares
resulting
from
the
assigned
subscription
rights.
Die
Baader
Bank
wird
diese
an
sie
abgetretenen
Bezugsrechte
ausüben
und
ist
für
diese
Zwecke
unmittelbar
zum
Bezug
der
Neuen
Aktien,
die
auf
die
an
sie
abgetretenen
Bezugsrechte
entfallen,
zugelassen
worden.
ParaCrawl v7.1
Through
the
capital
measures
that
were
successfully
completed
at
the
end
of
2016
and
the
start
of
2017
as
well
as
the
recent
agreement
with
U.S.
investor
GCF
for
the
subscription
of
new
shares,
the
funding
of
MOLOGEN
AG
has
been
presumably
secured
until
mid-2018.
Durch
die
erfolgreich
durchgeführten
Kapitalmaßnahmen
Ende
2016
und
Anfang
2017
sowie
der
jüngsten
Vereinbarung
mit
US-Investor
Global
Corporate
Finance
zur
Zeichnung
von
neuen
Aktien,
ist
die
Finanzierung
des
Unternehmens
voraussichtlich
bis
Mitte
2018
gesichert.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
decisions
made
yesterday
evening
by
the
CEO
and
the
supervisory
board
of
curasan
AG
the
company's
share
capital
from
conditional
capital
shall
be
increased
at
short
notice
by
subscription
of
934,604
shares
of
curasan
AG
at
a
price
of
1.20
Euros
per
share
by
Mr.
Yinan
Xiong,
born
in
Beijing
(China)
and
residing
in
Richmond
(British
Columbia,
Canada).
Nach
dem
Beschluss
des
Vorstands
und
Aufsichtsrats
der
curasan
AG
von
gestern
Abend
soll
die
Erhöhung
des
Grundkapitals
der
Gesellschaft
aus
genehmigtem
Kapital
kurzfristig
durch
Zeichnung
von
943.604
Aktien
der
curasan
AG
zu
einem
Preis
von
1,20
Euro
je
Aktie
durch
Herrn
Yinan
Xiong,
geboren
in
Peking
(China)
und
wohnhaft
in
Richmond
(British
Columbia,
Kanada),
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
occasion
of
this
acquisition,
COGEPA,
the
family
office
of
the
Duval-Fleury
and
Corneau
families,
has
become
shareholder
of
Buffet
Group
through
the
subscription
of
new
shares.
Durch
diese
Akquisition
wird
COGEPA,
die
Holding
der
Familien
Duval-Fleury
und
Corneau,
durch
Zeichnung
neuer
Eigenkapitalanteile
Aktionärin
der
Buffet
Group.
ParaCrawl v7.1
Secondarily,
Class
B
shares
shall
be
allotted
to
others
who
have
registered
for
subscription
of
Class
B
shares
without
subscription
rights
and,
in
the
case
of
over-subscription,
allotment
shall
be
made
in
proportion
to
the
number
of
Class
B
shares
that
each
one
has
registered
for
subscription.
In
zweiter
Linie
erfolgt
die
Zuteilung
von
Aktien
der
Klasse
B
an
andere,
welche
sich
ohne
Ausübung
Bezugsrechten
für
die
Zeichnung
von
Aktien
der
Klasse
B
registriert
haben,
und
bei
Überzeichnung
erfolgt
die
Zuteilung
proportional
im
Verhältnis
zur
Anzahl
Aktien
der
Klasse
B,
für
welche
sich
jeder
zur
Zeichnung
registriert
hat.
ParaCrawl v7.1
All
costs
for
exercising
the
conversion
right
and
the
subscription
of
the
shares
deriving
from
them
shall
be
borne
by
the
bondholders.
Sämtliche
Kosten
für
die
Ausübung
des
Wandlungsrechts
und
den
Bezug
der
daraus
hervorgehenden
Aktien
trägt
jeweils
der
Anleihegläubiger.
ParaCrawl v7.1
Subscription
and
issue
of
shares
can
take
place
only
on
the
basis
of
the
current
sales
brochure
of
a
fund
and
the
current
audited
annual
financial
statement
(and
the
subsequent
non-audited
half-year
report
if
published).
Die
Zeichnung
und
Ausgabe
von
Anteilen
kann
nur
auf
der
Grundlage
des
aktuellen
Verkaufsprospekts
eines
Fonds
und
des
aktuellen
geprüften
Jahresberichts
(sowie
des
darauffolgenden
ungeprüften
Halbjahresberichts,
falls
veröffentlicht)
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
performance
information
provided
does
not
take
any
commission
or
costs
incurred
in
connection
with
the
subscription
and
redemption
of
shares
into
consideration.
Die
dargestellte
Performance
lässt
allfällige
bei
der
Zeichnung
und
Rücknahme
von
Anteilen
erhobene
Kommissionen
und
Kosten
unberücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
On
the
basis
of
the
conversion
results
of
the
first
conversion
window
of
TRIPLAN
AG’s
2005/2008
convertible
loan,
the
capital
stock
increased
by
EUR
56,392
and
in
accordance
with
the
subscription
of
shares
from
the
employee
option
plan
by
another
EUR
34,900
to
a
total
of
EUR
9,348,200.
Aufgrund
des
Wandlungsergebnisses
des
ersten
Wandlungsfenster
der
Wandelschuldanleihe
2005/2008
der
TRIPLAN
AG
hat
sich
das
Grundkapital
um
EUR
56.392
und
gemäß
des
Bezugs
von
Aktien
aus
dem
Mitarbeiteroptionsplan
um
weitere
EUR
34.900
auf
nun
insgesamt
EUR
9.348.200
erhöht.
ParaCrawl v7.1
The
subscription
of
the
New
Shares
is
subject
to
merger
clearance
by
the
German
Federal
Cartel
Office
(Bundeskartellamt).
Die
Zeichnung
der
Neuen
Aktien
durch
die
AEPF
steht
unter
der
Bedingung,
dass
die
Freigabe
durch
das
Bundeskartellamt
erfolgt
ist.
ParaCrawl v7.1