Übersetzung für "Subscription contract" in Deutsch

You'll need a subscription and sign a subscription contract.
Man muss ein Abonnement abschliessen, und zu diesem Zweck den Vertrag unterschreiben.
ELRA-W0201 v1

The subscription period is depending on the type of the subscription contract offered in your country.
Der Abonnementzeitraum hängt vom Abonnementvertrag ab, der in Ihrem Land angeboten wird.
ParaCrawl v7.1

At the moment, we are staffed all new receivers form the subscription contract.
Im Moment sind wir alle neuen Empfänger bilden die Abonnementvertrag besetzt.
CCAligned v1

This Repayment Table will be enclosed with the subscription contract.
Diese Erstattungstabelle wird dem Abonnementvertrag beigefügt.
CCAligned v1

By purchasing an admission ticket or concluding a subscription contract, patrons are deemed to have agreed to these Terms.
Mit Erwerb einer Eintrittskarte oder Abschluss eines Abonnementvertrages gelten diese Bedingungen als vereinbart.
ParaCrawl v7.1

Cancelling the subscription contract is possible at any time from the account area in the product.
Eine Kündigung des Abonnementvertrages ist jederzeit aus dem Kontobereich des Produktes möglich.
ParaCrawl v7.1

This requires no registration is necessary and no subscription or other contract is completed.
Dazu ist keine Anmeldung nötig und es wird auch kein Abo oder sonstiger Vertrag abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

This electronic toll service will be defined by a contractual set of rules allowing all operators and/or issuers to provide the service, a set of technical standards and requirements and a single subscription contract between the clients and the operators and/or issuers offering the service.
Dieser elektronische Mautdienst beruht auf einem vertraglichen Regelwerk, das es allen Betreibern und/oder Emittenten ermöglicht, den Dienst zu erbringen, sowie auf einer Reihe technischer Normen und Anforderungen und einem einzigen Vertrag zwischen den Kunden und den Betreibern und/oder Emittenten, die den Dienst anbieten.
DGT v2019

Lastly, the Court points out that it is for the Hungarian court, in the light of the particular circumstances of the present case, to assess whether the contractual term conferring jurisdiction in the subscription contract concluded between Mrs Sustikné Gy?rfi and Pannon should be categorised as unfair.
Schließlich stellt der Gerichtshof fest, dass es Sache des ungarischen Gerichts ist, zu prüfen, ob die in dem Abonnementvertrag zwischen Frau Sustikné Gy?rfi und dem Unternehmen Pannon enthaltene Gerichtsstandsklausel unter den besonderen Umständen des vorliegenden Falles als missbräuchlich zu qualifizieren ist.
TildeMODEL v2018

A single subscription contract shall give access to the service on the whole of this network and subscriptions shall be available from the manager of any part of the network.
Dieser Dienst gilt für das gesamte Infrastrukturnetz aufgrund eines einzigen Abonnementvertrages, der bei einem beliebigen Betreiber eines Teils dieser Infrastruktur abgeschlossen werden kann.
TildeMODEL v2018

The Hungarian court also noted that under the applicable rules of the Hungarian Code of Civil Procedure, in the absence of a term conferring jurisdiction in the subscription contract, the court with territorial jurisdiction would be that for the place where the subscriber resides.
Das ungarische Gericht stellte ferner fest, dass nach der ungarischen Zivilprozessordnung ohne die Klausel im Abonnementvertrag, mit der seine Zuständigkeit festgelegt wird, das Gericht am Wohnort der Abonnentin örtlich zuständig wäre.
TildeMODEL v2018

In principle, there is no differentiation between whether or not the customer already has a signed subscription contract with the mobile communication network operator.
Bei den aus dem Stand der Technik bekannten Verfahren wird im Prinzip kein Unterschied gemacht, ob der Kunde bereits über ein Vertragsverhältnis mit dem Mobilfunknetzbetreiber verfügt, oder nicht.
EuroPat v2

An existing customer (subscriber Sbs) of a cellular GSM mobile communication network, whose customer data are already stored in the CDB (5) of the mobile communication network, wishes to conclude an additional subscription contract or requires a further end apparatus.
Ein Bestandskunde (Tln) eines zellularem GSM-Mobilfunknetzes, dessen Kundendaten bereits in der KDB (5) des Mobilfunknetzes gespeichert sind, möchte ein zusätzliches Vertragsverhältnis eingehen, bzw. benötigt ein weiteres Endgerät.
EuroPat v2

Communications services are available on a subscription basis by contract with the administration or agency and their use is charged for according to the rules of that particular administration or agency.
Kommunikationsdienste werden per Vertrag mit der Verwaltung oder dem Amt auf Teilnehmerbasis angeboten und ihre Inanspruchnahme wird gemäß den Regeln der jeweiligen Verwaltung oder des Amtes in Rechnung gestellt.
EUbookshop v2