Übersetzung für "Submission of offer" in Deutsch

The product representations in the online shop serve for the submission of a purchase offer.
Die Produktdarstellungen im Online-Shop dienen zur Abgabe eines Kaufangebotes.
ParaCrawl v7.1

The submission of an offer by the supplier shall be made free of charge.
Die Abgabe eines Angebotes durch den Lieferanten erfolgt kostenlos.
ParaCrawl v7.1

The mere submission of an offer does not constitute a binding reservation.
Die reine Vorlage eines Angebots stellt noch keine verbindliche Zimmerreservierung dar.
ParaCrawl v7.1

Are these materials sufficient for creation and submission of an offer?
Sind diese Unterlagen für Herausarbeitung und Vorlegung eines Angebots ausreichend?
ParaCrawl v7.1

Under the process conditions, submission of an offer with a negative purchase price was possible at all times.
Laut den Verfahrensbedingungen sei die Abgabe eines Angebots mit einem negativen Kaufpreis jederzeit möglich gewesen.
DGT v2019

And at the time of submission of the offer by the customer for billing purposes shall control.
Und sind zum Zeitpunkt der Abgabe des Angebots des Kunden für die Rechnungsstellung maßgeblich.
ParaCrawl v7.1

If the purchaser objects to a price increase following the submission of the offer, we are entitled to withdraw from the contract.
Falls der Käufer einer Preiserhöhung nach Angebotsabgabe widerspricht, sind wir zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
ParaCrawl v7.1

The price at the time of the customer's submission of the offer is significant for the invoice.
Maßgeblich für die Rechnungsstellung ist der Preis zum Zeitpunkt der Abgabe des Angebots des Kunden.
ParaCrawl v7.1

This takeover may take place in the store in which the cereals are being held at the time of the offer, provided that the storage is on the premises of a ‘storer’ within the meaning of Article 2(2)(a) of Regulation (EC) No 884/2006 and that the same rules and conditions as applicable to those premises, after takeover of the cereals for intervention, apply as from submission of the offer.
Diese Übernahme kann in dem Lager erfolgen, in dem sich das Getreide zum Zeitpunkt der Angebotsabgabe befindet, sofern die Lagerung im Lager eines Lagerhalters im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 884/2006 erfolgt und für dieses Lager ab Einreichung des Angebots dieselben Vorschriften und Bedingungen gelten, wie sie nach der Übernahme des Getreides zur Intervention angewendet werden.
DGT v2019

It is characteristic that, as it has been mentioned above, this condition, with different stipulations but always with the same objective, i.e. the reasonable facilitation of the transaction in the framework of the market rules, appears from the beginning of the privatisation procedure in the following texts:The Declaration of the AdvisorThe Invitation for the Submission of Binding OffersThe Offer of the Purchasing Joint Venture (particularly without being included in the Declaration of Quitting from its condition)In the texts of the Negotiations and, lastly,In the Share Purchasing Agreement of 11 October 2001.Consequently, the declaration of guarantee that is included to the addition of the guarantee contract of 31.5.2002 was addressed to the candidate bidder from the outset and therefore does not constitute state aid to the final purchaser.
Es ist bezeichnend, dass diese Klausel in unterschiedlichen Formulierungen, aber immer mit demselben Ziel, also der rationalen Erleichterung wirtschaftlicher Transaktionen im Rahmen der Marktgesetze, von Beginn des Privatisierungsprozesses an in folgenden Texten erscheint:Ausschreibung des Beraters;Einladung zur Abgabe verbindlicher Angebote;Angebot des erwerbenden Konsortiums (jedoch ohne in der Verzichtserklärung auf die Klauseln enthalten zu sein);diverse Verhandlungstexte; und schließlichKaufvertrag vom 11. Oktober 2001.Demnach richtete sich die Bürgschaftserklärung im Zusatz des Gewährleistungsvertrags vom 31.5.2002 von Anfang an an den Höchstbietenden und stellt keine staatliche Beihilfe für den endgültigen Käufer dar.
DGT v2019

The undertaking offer has been examined against the background of changed market circumstances between the moment of the submission of the undertaking offer and the investigation period in the investigation that led to the imposition of provisional measures.
Das Verpflichtungsangebot wurde geprüft vor dem Hintergrund einer Veränderung der Marktbedingungen zwischen dem Zeitpunkt der Einreichung des Verpflichtungsangebots und dem Untersuchungszeitraum der Untersuchung, die zur Einführung der vorläufigen Maßnahmen führte.
DGT v2019

The time limit may be expressed as a specific date and time or as a time period that has to elapse after submission of the last offer with new prices or values.
Der Schlusstermin kann entweder in Form eines Zeitpunkts mit bestimmtem Datum und bestimmter Uhrzeit oder eines Zeitraums angegeben werden, welcher nach Vorlage des letzten Angebots mit neuen Preisen oder Werten verstrichen sein muss.
DGT v2019

In such cases, the offerer should undertake to apply mutatis mutandis in his relations with the storer, as from submission of his offer, the same rules and conditions of storage and control as are applicable under Regulation (EC) No 884/2006.
In diesem Fall verpflichtet sich der Bieter, in seinen Beziehungen zum Lagerhalter entsprechend ab Einreichung seines Angebots in Bezug auf die Lagerung und Kontrolle dieselben Vorschriften und Bedingungen anzuwenden, wie sie aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 884/2006 gelten.
DGT v2019

This security shall be lodged on submission of the offer, but may be payable, if lodged during period 1 in the form of a bank guarantee, only from the day following the deadline for the submission of offers referred to in paragraph 2.
Diese Sicherheit wird bei Einreichung des Angebots gestellt, sie ist jedoch, falls sie im Laufe von Phase 1 in Form einer Bankgarantie geleistet wird, erst ab dem Tag nach dem Endtermin für die Einreichung der Angebote gemäß Absatz 2 fällig.
DGT v2019

Following the submission of this offer, Alfred Berg recommended cancelling the on-going general discussions with the third interested buyer, as Alfred Berg did not consider the buyer sufficiently interested.
Nach der Vorlage dieses Angebots empfahl Alfred Berg die Einstellung der laufenden allgemeinen Gespräche mit dem dritten Kaufinteressenten, der nach Ansicht von Alfred Berg kein ernsthaftes Interesse zeigte.
DGT v2019

Where a notified merger is the subject of an in-depth enquiry, it is proposed that an additional three weeks should be added to the timetable following the submission of a remedy offer, thereby allowing more time for the proper consideration of remedies, including the consultation of Member States.
Ist ein angemeldeter Zusammenschluss in die zweite Prüfungsphase getreten, soll die Prüfungsfrist nach der Vorlage von Verpflichtungszusagen um drei Wochen verlängert werden, um mehr Zeit für die Prüfung der angebotenen Verpflichtungen und für die Konsultation der Mitgliedstaaten zu haben.
TildeMODEL v2018

Second, the submission of a remedy offer in phase II will, unless it is made early in the procedure (before the 55th working day), lead to an additional three weeks being added, thereby allowing more time for the proper consideration of remedies, including the consultation of Member States.
Zweitens wird die Vorlage von Verpflichtungszusagen in der zweiten Untersuchungsphase, sofern diese nicht frühzeitig (vor dem 55. Werktag) vorgelegt wurden, eine Verlängerung der Frist um drei Wochen bewirken, so dass mehr Zeit für die ordnungsgemäße Prüfung der angebotenen Verpflichtungen einschließlich der Konsultation der Mitgliedstaaten zur Verfügung steht.
TildeMODEL v2018

The auditors found weaknesses in the tender procedures examined, such aslimitedpublicityofthetenderinvitations,lownumberofpar-ticipants — whichinsomecases wasjustone —shorttimegiven between publication and the closing date for the submission of offer.
Die Prüfer stellten verschiedene Mängel bei den überprüften Ausschreibungsverfahren fest, beispielsweise eingeschränkte Bekanntmachung der Ausschreibung, geringe Teilnehmerzahl – in manchen Fällen war es nur ein Bieter – und kurzer Zeitraum zwischen der Veröffentlichung und dem Ablauf der Fristfür die Einreichung der Angebote.
EUbookshop v2

Second, the submission of a remedy offer in phase II will, unless it ismade early in the procedure (before the 55th working day), lead to an additional three weeks beingadded, thereby allowing more time for the proper consideration of remedies, including the consultation of Member States.
Zweitens wird die Vorlage von Verpflichtungszusagen in der zweiten Untersuchungsphase,sofern diese nicht frühzeitig (vor dem 55. Werktag) vorgelegt wurden, eine Verlängerung der Frist umdrei Wochen bewirken, so dass mehr Zeit für die ordnungsgemäße Prüfung der angebotenen Verpflichtungen einschließlich der Konsultation der Mitgliedstaaten zur Verfügung steht.
EUbookshop v2

If the handling and negotiation until the submission of the offer is very straightforward and the Russian customer accepts (almost) all specifications of the Swiss company without much discussion or even proposes it himself, the utmost caution is required.
Wenn die Abwicklung und Verhandlung bis zum Vorlegen der Offerte sehr unkompliziert geht und der russische Kunde (fast) alle Vorgaben der Schweizer Firma ohne große Diskussionen akzeptiert bzw. sogar selber vorschlägt, ist höchste Vorsicht geboten.
ParaCrawl v7.1

We are not obliged to inspect, whether the submission of an offer, due to the working drawings of the buyer may violate the protection rights of third parties in case of the execution of the order.
Wir sind dem Besteller gegenüber nicht zur Prüfung verpflichtet, ob durch Abgabe von Angeboten aufgrund von ihm eingesandter Ausführungszeichnungen im Falle der Ausführung irgendwelche Schutzrechte Dritter verletzt werden.
ParaCrawl v7.1

If the decisive cost factors greatly alter after the submission of the offer up to delivery, then the supplier and the orderer shall come to an agreement on an adjustment of the prices.
Ändern sich nach Abgabe des Angebotes bis zur Lieferung die maßgebenden Kostenfaktoren wesentlich, so werden sich Lieferer und Besteller über eine Anpassung der Preise verständigen.
ParaCrawl v7.1

A disclosure, submission or offer of any Submissions and your agreement to these terms and conditions shall constitute an assignment to Blue Banana of any intellectual property rights.
Eine Offenlegung, Einreichung oder ein Angebot von Einsendungen, sowie Ihre Zustimmung zu diesen Bedingungen wird als Abtretung von jeglichen Rechten an geistigem Eigentum an Blue Banana angesehen.
ParaCrawl v7.1

The content of this ad-hoc release is solely for information purposes and is not intended to constitute an offer nor to solicit the submission of an offer to buy or sell securities.
Diese Mitteilung dient ausschließlich Informationszwecken und stellt weder ein Angebot noch eine Aufforderung zur Abgabe eines Angebots zum Kauf von Wertpapieren dar.
ParaCrawl v7.1