Übersetzung für "Subject to warranty" in Deutsch

The products are subject to statutory warranty provisions.
Auf die Produkte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen.
CCAligned v1

Of course, all goods in our shop are subject to legal warranty rights.
Bei allen Waren aus unserem Shop bestehen grundsätzlich die gesetzlichen Gewährleistungsrechte.
CCAligned v1

All goods from our shop are subject to legal warranty law.
Bei allen Waren aus unserem Shop bestehen gesetzliche Gewährleistungsrechte.
ParaCrawl v7.1

One of the following conditions is not subject to warranty:
Eine der folgenden Bedingungen unterliegt keiner Gewährleistung:
ParaCrawl v7.1

Consumers are subject to a statutory warranty period.
Für Konsumenten gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
ParaCrawl v7.1

The new models are thus also subject to the warranty conditions applicable to MINI.
Die neuen Modelle unterliegen daher auch den für MINI gültigen Gewährleistungsbestimmungen.
ParaCrawl v7.1

The warranty conditions are subject to the legal warranty period of 24 months from the date of delivery.
Die Garantiebedingungen unterliegen der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von 24 Monaten, gültig ab Auslieferda-tum.
ParaCrawl v7.1

All products in our shop are subject to the legal warranty rights.
Bei allen Waren aus unserem Shop bestehen gesetzliche Gewährleistungsrechte.
ParaCrawl v7.1

Therefore, they are offered solely for exhibition purposes and therefore not subject to standard warranty provisions for motor vehicles.
Daher werden sie ausschließlich zu Ausstellungszwecken angeboten und unterliegen somit nicht den üblichen Garantiebestimmungen für Kraftfahrzeuge.
ParaCrawl v7.1

During this period, all defects subject to statutory warranty obligations shall be corrected free of charge.
In dieser Zeit werden alle Mängel, die der gesetzlichen Gewährleistungspflicht unterliegen, kostenlos behoben.
ParaCrawl v7.1

Warranty: - Material and workmanship warranty for ten (10) years and a power output warranty of 90% of the nominal output power rating (P MPP +/- 5%) during the first ten (10) years and 80% during twenty-five (25) years subject to the warranty terms and conditions.
Garantie: - Garantie für Material- und Verarbeitungsfehler sind zehn (10) Jahre, Leistungsgarantie über 90% der Nennleistung (P MPP +/- 5%) gelten für die ersten zehn (10) Jahre und 80% für fünfundzwanzig (25) Jahre entsprechend der Garantiebedingungen.
ParaCrawl v7.1

Well and needless to say that such breakages are not subject to warranty repair.
Also, wird es und von sich aus verstanden, dass der Garantiereparatur solche Brüche nicht unterliegen.
ParaCrawl v7.1

The items offered in our shop are subject to statutory warranty rights that the items are of satisfactory quality, fit for purpose and as described.
Gewährleistungsansprüche des Käufers für Waren, die in unserem Online-Shop angeboten werden, unterliegen den gesetzlichen Bestimmungen dahingehend, dass die Waren eine ausreichende Qualität haben, gebrauchtstauglich sind und der jeweiligen Warenbeschreibung entsprechen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the extended warranty only applies on condition that the purchase price of the object that is subject to warranty has been paid completely.
Die verlängerte Gewährleistung setzt außerdem voraus, dass der Kaufpreis für die der Gewährleistung unterliegende Sache vollständig bezahlt ist.
ParaCrawl v7.1

Jewelry can show normal traces of use in the form of scratches, discoloration or abrasion marks which are not defects nor subject to warranty.
Schmuck kann auch durch normale Benutzung Gebrauchsspuren in Form von Kratzern, Verfärbungen oder Abriebstellen aufweisen, die jedoch keinen Mangel darstellen und nicht der Gewährleistung unterliegen.
ParaCrawl v7.1

Within the statutory warranty period, all defects which are subject to the statutory warranty obligation, are remedied by us free of charge.
Innerhalb der gesetzlichen Gewährleistungsfrist werden alle Mängel, welche der gesetzlichen Gewährleistungspflicht unterliegen, von uns kostenlos behoben.
ParaCrawl v7.1

A warranty claim can only arise about the condition of the goods, reasonable deviations in the aesthetic properties of the goods are not subject to the warranty claim.
Ein Gewährleistungsanspruch kann nur hinsichtlich der Beschaffenheiten der Ware entstehen, zumutbare Abweichungen in den ästhetischen Eigenschaften der Ware unterfallen nicht dem Gewährleistungsanspruch.
ParaCrawl v7.1

If you find a lower publicly available rate within 24 hours of booking, we will match that price plus give you 25% the lowest price, subject to warranty terms and exclusions.
Wenn Sie einen niedrigeren öffentlich verfügbare Rate finden innerhalb 24 Stunden nach der Buchung, wir werden diesen Preis übereinstimmen und Sie geben 25% der niedrigste Preis, vorbehaltlich Garantiebedingungen und Ausschlüsse.
ParaCrawl v7.1

Products shipped from EVGA as warranty replacements will be subject to this warranty so long as the original product was shipped from EVGA on or after July 1, 2011.
Produkte, die von EVGA als Garantieersatz geliefert wurden, unterliegen dieser Garantie, solange das Originalprodukt an oder nach dem 1. Juli 2011 von EVGA verschickt wurde.
ParaCrawl v7.1