Übersetzung für "Subject to warranty" in Deutsch
The
products
are
subject
to
statutory
warranty
provisions.
Auf
die
Produkte
gelten
die
gesetzlichen
Gewährleistungsbestimmungen.
CCAligned v1
Of
course,
all
goods
in
our
shop
are
subject
to
legal
warranty
rights.
Bei
allen
Waren
aus
unserem
Shop
bestehen
grundsätzlich
die
gesetzlichen
Gewährleistungsrechte.
CCAligned v1
All
goods
from
our
shop
are
subject
to
legal
warranty
law.
Bei
allen
Waren
aus
unserem
Shop
bestehen
gesetzliche
Gewährleistungsrechte.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
following
conditions
is
not
subject
to
warranty:
Eine
der
folgenden
Bedingungen
unterliegt
keiner
Gewährleistung:
ParaCrawl v7.1
Consumers
are
subject
to
a
statutory
warranty
period.
Für
Konsumenten
gilt
die
gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
ParaCrawl v7.1
The
new
models
are
thus
also
subject
to
the
warranty
conditions
applicable
to
MINI.
Die
neuen
Modelle
unterliegen
daher
auch
den
für
MINI
gültigen
Gewährleistungsbestimmungen.
ParaCrawl v7.1
The
warranty
conditions
are
subject
to
the
legal
warranty
period
of
24
months
from
the
date
of
delivery.
Die
Garantiebedingungen
unterliegen
der
gesetzlichen
Gewährleistungsfrist
von
24
Monaten,
gültig
ab
Auslieferda-tum.
ParaCrawl v7.1
All
products
in
our
shop
are
subject
to
the
legal
warranty
rights.
Bei
allen
Waren
aus
unserem
Shop
bestehen
gesetzliche
Gewährleistungsrechte.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
they
are
offered
solely
for
exhibition
purposes
and
therefore
not
subject
to
standard
warranty
provisions
for
motor
vehicles.
Daher
werden
sie
ausschließlich
zu
Ausstellungszwecken
angeboten
und
unterliegen
somit
nicht
den
üblichen
Garantiebestimmungen
für
Kraftfahrzeuge.
ParaCrawl v7.1
During
this
period,
all
defects
subject
to
statutory
warranty
obligations
shall
be
corrected
free
of
charge.
In
dieser
Zeit
werden
alle
Mängel,
die
der
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
unterliegen,
kostenlos
behoben.
ParaCrawl v7.1
Warranty:
-
Material
and
workmanship
warranty
for
ten
(10)
years
and
a
power
output
warranty
of
90%
of
the
nominal
output
power
rating
(P
MPP
+/-
5%)
during
the
first
ten
(10)
years
and
80%
during
twenty-five
(25)
years
subject
to
the
warranty
terms
and
conditions.
Garantie:
-
Garantie
für
Material-
und
Verarbeitungsfehler
sind
zehn
(10)
Jahre,
Leistungsgarantie
über
90%
der
Nennleistung
(P
MPP
+/-
5%)
gelten
für
die
ersten
zehn
(10)
Jahre
und
80%
für
fünfundzwanzig
(25)
Jahre
entsprechend
der
Garantiebedingungen.
ParaCrawl v7.1
Well
and
needless
to
say
that
such
breakages
are
not
subject
to
warranty
repair.
Also,
wird
es
und
von
sich
aus
verstanden,
dass
der
Garantiereparatur
solche
Brüche
nicht
unterliegen.
ParaCrawl v7.1
The
items
offered
in
our
shop
are
subject
to
statutory
warranty
rights
that
the
items
are
of
satisfactory
quality,
fit
for
purpose
and
as
described.
Gewährleistungsansprüche
des
Käufers
für
Waren,
die
in
unserem
Online-Shop
angeboten
werden,
unterliegen
den
gesetzlichen
Bestimmungen
dahingehend,
dass
die
Waren
eine
ausreichende
Qualität
haben,
gebrauchtstauglich
sind
und
der
jeweiligen
Warenbeschreibung
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
extended
warranty
only
applies
on
condition
that
the
purchase
price
of
the
object
that
is
subject
to
warranty
has
been
paid
completely.
Die
verlängerte
Gewährleistung
setzt
außerdem
voraus,
dass
der
Kaufpreis
für
die
der
Gewährleistung
unterliegende
Sache
vollständig
bezahlt
ist.
ParaCrawl v7.1
Jewelry
can
show
normal
traces
of
use
in
the
form
of
scratches,
discoloration
or
abrasion
marks
which
are
not
defects
nor
subject
to
warranty.
Schmuck
kann
auch
durch
normale
Benutzung
Gebrauchsspuren
in
Form
von
Kratzern,
Verfärbungen
oder
Abriebstellen
aufweisen,
die
jedoch
keinen
Mangel
darstellen
und
nicht
der
Gewährleistung
unterliegen.
ParaCrawl v7.1
Within
the
statutory
warranty
period,
all
defects
which
are
subject
to
the
statutory
warranty
obligation,
are
remedied
by
us
free
of
charge.
Innerhalb
der
gesetzlichen
Gewährleistungsfrist
werden
alle
Mängel,
welche
der
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
unterliegen,
von
uns
kostenlos
behoben.
ParaCrawl v7.1
A
warranty
claim
can
only
arise
about
the
condition
of
the
goods,
reasonable
deviations
in
the
aesthetic
properties
of
the
goods
are
not
subject
to
the
warranty
claim.
Ein
Gewährleistungsanspruch
kann
nur
hinsichtlich
der
Beschaffenheiten
der
Ware
entstehen,
zumutbare
Abweichungen
in
den
ästhetischen
Eigenschaften
der
Ware
unterfallen
nicht
dem
Gewährleistungsanspruch.
ParaCrawl v7.1
If
you
find
a
lower
publicly
available
rate
within
24
hours
of
booking,
we
will
match
that
price
plus
give
you
25%
the
lowest
price,
subject
to
warranty
terms
and
exclusions.
Wenn
Sie
einen
niedrigeren
öffentlich
verfügbare
Rate
finden
innerhalb
24
Stunden
nach
der
Buchung,
wir
werden
diesen
Preis
übereinstimmen
und
Sie
geben
25%
der
niedrigste
Preis,
vorbehaltlich
Garantiebedingungen
und
Ausschlüsse.
ParaCrawl v7.1
Products
shipped
from
EVGA
as
warranty
replacements
will
be
subject
to
this
warranty
so
long
as
the
original
product
was
shipped
from
EVGA
on
or
after
July
1,
2011.
Produkte,
die
von
EVGA
als
Garantieersatz
geliefert
wurden,
unterliegen
dieser
Garantie,
solange
das
Originalprodukt
an
oder
nach
dem
1.
Juli
2011
von
EVGA
verschickt
wurde.
ParaCrawl v7.1