Übersetzung für "Subject to the right" in Deutsch
The
implementing
technical
standards
are
not
subject
to
the
right
of
scrutiny
of
the
European
Parliament
and
Council.
Die
technischen
Durchführungsstandards
unterliegen
nicht
der
Kontrollbefugnis
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates.
TildeMODEL v2018
Therefore
these
measures
should
not
be
subject
to
the
right
of
scrutiny
of
Parliament.
Daher
sollte
für
diese
Maßnahmen
das
Recht
des
Parlaments
auf
Prüfung
nicht
gelten.
Europarl v8
The
legal
relations
between
the
orderer
and
us
are
subject
to
the
right
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
Die
Rechtsbeziehungen
zwischen
dem
Besteller
und
uns
unterliegen
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
CCAligned v1
Further,
the
reserve
is
subject
to
the
right
of
setoff
as
set
forth
in
Section
4.3(b).
Darüber
hinaus
unterliegen
die
Rücklagen
dem
Aufrechnungsrecht
gemäß
Abschnitt
4.3(b).
ParaCrawl v7.1
We
are
subject
to
the
press
right
of
the
country
Saxonia-Anhalt.
Wir
unterliegen
dem
Presserecht
des
Landes
Sachsen-Anhalt.
ParaCrawl v7.1
This
product
is
not
subject
to
the
right
of
cancellation
for
consumers.
Dieses
Produkt
unterliegt
nicht
dem
Widerrufsrecht
für
Privatkunden.
ParaCrawl v7.1
Subject
to,
at
the
right
time
the
right
Länderei
Habhaft
them
selves.
Es
gilt,
zum
richtigen
Zeitpunkt
der
richtigen
Länderei
habhaft
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
The
bonnet-diver
still
is
subject
to
the
hunt-right.
Der
Haubentaucher
unterliegt
immer
noch
dem
Jagdrecht.
ParaCrawl v7.1
Besides
the
honorary
forces
are
not
subject
to
the
management
right
of
the
deplored
one.
Zudem
unterliegen
die
ehrenamtlichen
Kräfte
nicht
dem
Direktionsrecht
des
Beklagten.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
relation
is
subject
to
the
right
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
Das
Vertragsverhältnis
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand
the
actual
business
activity
is
subject
to
the
society
the
right
of
the
seat
state.
Dagegen
unterliegt
die
eigentliche
Geschäftstätigkeit
der
Gesellschaft
dem
Recht
des
Sitzstaates.
ParaCrawl v7.1
In
the
new
paragraph
1,
the
Council
lists
the
original
works
of
art
which
are
subject
to
the
resale
right.
Im
ersten
neuen
Absatz
zählt
der
Rat
die
Originalkunstwerke
auf,
die
unter
das
Folgerecht
fallen.
TildeMODEL v2018
In
this
case,
violations
of
§§
4,
4a,
28
BDSG
are
subject
to
the
right
of
fairness.
In
diesem
Fall
unterliegen
Zuwiderhandlungen
gegen
§§
4,
4a,
28
BDSG
dem
Lauterkeitsrecht.
ParaCrawl v7.1
Subscriptions
are
subject
to
the
following
right
of
withdrawal:
Für
Abonnements
gilt
folgendes
Widerrufsrecht:
CCAligned v1
Traders
must
be
subject
to
the
participant's
direct
right
of
instruction
at
all
times
and
acknowledge
the
rules
and
regulations
of
the
Exchange.
Händler
müssen
jederzeit
einem
direkten
Weisungsrecht
des
Teilnehmers
unterstehen
und
das
Regelwerk
der
Börse
anerkennen.
ParaCrawl v7.1
Member
States
should
ensure
that
decisions
taken
by
the
competent
national
authorities
are
subject
to
the
right
of
appeal
to
the
courts.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dafür
sorgen,
dass
gegen
die
Entscheidungen
der
zuständigen
nationalen
Behörden
vor
Gericht
Rechtsbehelfe
eingelegt
werden
können.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
decisions
taken
under
laws,
regulations,
and
administrative
provisions
adopted
in
accordance
with
this
Directive
are
subject
to
the
right
of
appeal
to
the
courts.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
gegen
Entscheidungen,
die
in
Anwendung
der
gemäß
dieser
Richtlinie
erlassenen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
getroffen
werden,
vor
Gericht
Rechtsbehelfe
eingelegt
werden
können.
DGT v2019
That
is
why
the
approach
that
the
Commission
has
chosen
-
that
of
making
transport
subject
to
conditions
-
is
the
right
one
to
take
in
the
first
instance.
Daher
ist
der
Ansatz,
den
die
Kommission
gewählt
hat,
den
Transport
sozusagen
an
Bedingungen
zu
knüpfen,
doch
derjenige,
der
in
erster
Linie
verfolgt
werden
sollte.
Europarl v8