Übersetzung für "Subject to limits" in Deutsch
Prices
should
be
determined
by
the
market
but
this
is
subject
to
certain
limits.
Die
Preise
sollten
vorbehaltlich
bestimmter
Grenzwerte
vom
Markt
bestimmt
werden.
TildeMODEL v2018
These
refunds
should
be
subject
to
limits
in
terms
of
quantity
and
value.
Für
diese
Erstattungen
gelten
mengen-
und
wertmäßige
Beschränkungen.
TildeMODEL v2018
Subsidised
exports
should
be
subject
to
limits
in
terms
of
value
and
quantity.
Für
subventionierte
Ausfuhren
sollten
wert-
und
mengenmäßige
Obergrenzen
gelten.
DGT v2019
The
items
referred
to
in
Article
57(d)
to
(h)
shall
be
subject
to
the
following
limits:
Die
in
Artikel
57
Buchstaben
d
bis
h
aufgeführten
Bestandteile
unterliegen
folgenden
Beschränkungen:
DGT v2019
Should
this
possibility
be
subject
to
rules
and
limits?
Muss
diese
Möglichkeit
rechtlich
konkreter
ausgestaltet
werden?
TildeMODEL v2018
The
items
referred
to
in
points
(d)
to
(h)
of
Article
57,
shall
be
subject
to
the
following
limits:
Die
in
Artikel
57
Buchstaben
d
bis
h
aufgeführten
Bestandteile
unterliegen
folgenden
Beschränkungen:
DGT v2019
The
value
limit
applies
to
goods
not
subject
to
quantity
limits.
Die
Wertbegrenzung
gilt
für
Waren,
die
nicht
unter
die
Mengenbegrenzungfallen.
EUbookshop v2
The
slope
of
the
spring
characteristic
is
also
subject
to
limits.
Der
Steilheit
der
Federchatakteristik
sind
auch
Grenzen
gesetzt.
EuroPat v2
However,
this
margin
of
discretion
is
subject
to
limits
under
the
regulation.
Dieser
unterliegt
jedoch
Beschränkungen,
die
sich
aus
der
Verordnung
ergeben.
EUbookshop v2
The
print
quality
is
therefore
subject
to
limits.
Der
Druckqualität
sind
somit
Grenzen
gesetzt.
EuroPat v2
However,
an
increase
in
the
reaction
temperature
is
subject
to
limits
for
a
number
of
reasons.
Einer
Erhöhung
der
Reaktionstemperatur
sind
aber
aus
mehreren
Gründen
Grenzen
gesetzt.
EuroPat v2
This
miniaturization
is
subject
to
limits,
in
practice.
Dieser
Miniaturisierung
sind
praktisch
Grenzen
gesetzt.
EuroPat v2
Medical
expenses
shall
be
reimbursed
subject
to
the
limits
and
conditions
hereinafter
specified.
Die
Erstattung
der
Krankheitskosten
erfolgt
im
Rahmen
der
nachstehend
festgelegten
Grenzen
und
Bedingungen.
EUbookshop v2
List
of
substances
not
subject
to
maximum
residue
limits
Verzeichnis
der
Stoffe,
für
die
keine
Höchstmengen
für
Rückstände
gelten
f;
EUbookshop v2