Übersetzung für "Subject to enforcement" in Deutsch
This
will
be
binding
legislation,
subject
to
state
enforcement.
Diese
Rechtsvorschriften
werden
bindend
sein
und
staatlicher
Vollstreckung
unterliegen.
Europarl v8
Such
adherence
is
subject
to
investigation
and
enforcement
by
the
U.S.
Federal
Trade
Commission.
Diese
Einhaltung
unterliegt
der
Untersuchung
und
Vollstreckung
durch
die
U.S.
Federal
Trade
Commission.
ParaCrawl v7.1
Companies
who
have
been
subject
to
enforcement
measures
by
the
Belgian
Labour
Inspectorate
can
be
excluded
form
public
contracts.
Unternehmen,
gegen
die
vom
Gewerbeaufsichtsamt
Maßnahmen
eingeleitet
wurden,
können
von
öffentlichen
Verträgen
ausgeschlossen
werden.
EUbookshop v2
Our
lawyers
have
extensive
experience
in
supporting
decisions
which
are
subject
to
enforcement
under
the
Laws
of
Ukraine.
Unsere
Anwälte
haben
große
Erfahrungen
bei
Unterstützung
der
gemäß
den
Gesetzen
der
Ukraine
zu
vollstreckenden
Entscheidungen.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
most
efficient
ways
to
address
settlement
fails
is
to
require
failing
participants
to
be
subject
to
a
compulsory
enforcement
of
the
original
agreement.
Zu
den
effizientesten
Arten
des
Vorgehens
gegen
gescheiterte
Abwicklungen
gehört
es,
vorzuschreiben,
dass
die
ursprüngliche
Vereinbarung
zwangsweise
gegen
ausfallende
Teilnehmer
durchgesetzt
wird.
DGT v2019
Any
binding
sectoral
agreements
which
lead
to
global
emissions
reductions
of
the
magnitude
required
to
effectively
address
climate
change,
and
which
are
monitorable,
verifiable
and
subject
to
mandatory
enforcement
arrangements
shall
also
be
taken
into
account
when
considering
what
measures
are
appropriate."
Bei
der
Prüfung,
welche
Maßnahmen
angemessen
sind,
werden
auch
etwaige
bindende
sektorspezifische
Abkommen
berücksichtigt,
die
zu
globalen
Emissionsreduktionen
führen,
die
eine
für
eine
wirksame
Bekämpfung
des
Klimawandels
erforderliche
Größenordnung
aufweisen,
überwacht
und
überprüft
werden
können
und
für
die
verbindliche
Durchsetzungsbestimmungen
gelten.“
TildeMODEL v2018
The
fact
that
a
person
has
been
subject
to
an
enforcement
measure
taken
in
accordance
with
point
ARA.GEN.355
in
the
past
three
years
shall
be
deemed
to
constitute
such
an
objective
indication,
unless
that
person
can
demonstrate
that
the
finding
leading
to
that
measure,
by
reason
of
its
nature,
scale
or
impact
on
aviation
safety,
is
not
such
as
to
indicate
that
he
or
she
cannot
be
trusted
to
carry
out
those
tasks
in
that
manner.
Eine
DTO
benennt
keine
Person
als
ihren
Vertreter
oder
Ausbildungsleiter,
wenn
objektive
Anhaltspunkte
bestehen,
dass
die
Person
aus
Gründen
der
Gewährleistung
und
Förderung
der
Flugsicherheit
nicht
mit
der
Durchführung
der
in
Buchstabe a
genannten
Aufgaben
betraut
werden
kann.
DGT v2019
Any
such
proposal
should
limit
available
remedies
to
compensatory
damages
and
include
strong
procedural
protection
for
the
entities
subject
to
enforcement
proceeding.
Bei
einem
solchen
Vorschlag
sollte
die
mögliche
Wiedergutmachung
in
jedem
Fall
auf
kompensatorischen
Schadensersatz
begrenzt
und
ein
umfangreicher
Verfahrensschutz
für
die
Rechtssubjekte
vorgesehen
werden,
die
Gegenstand
des
Durchsetzungsverfahrens
sind.
TildeMODEL v2018
The
current
competition
regime
does
not
provide
sufficient
level
playing
field
either
to
the
industry
or
to
Member
States
since
internal
EU
air
traffic
and
international
traffic
to
and
from
the
Community
are
subject
to
different
enforcement
regimes,
even
though
companies
and
alliances
treat
them
as
a
single
business.
Die
derzeitige
Rechtslage
verschafft
weder
der
Industrie
noch
den
Mitgliedstaaten
gleiche
Bedingungen,
da
der
Binnenluftverkehr
der
EU
und
der
internationale
Luftverkehr
von
und
nach
der
Gemeinschaft
unterschiedlichen
Durchsetzungsvorschriften
unterliegen,
obgleich
Fluggesellschaften
und
Allianzen
keine
derartige
Unterscheidung
treffen.
TildeMODEL v2018
The
competent
authorities
of
Kazakhstan
failed
to
present
any
information
regarding
the
certificates
held
by
the
carriers
BEK
Air
previously
named
Berkut
Air,
and
the
implementation
of
any
corrective
actions
affecting
the
safety
deficiencies
which
led
to
the
inclusion
of
this
carrier
into
Annex
A
in
April
2009
and
failed
to
submit
the
evidence
demonstrating
that
this
air
carrier
is
subject
to
any
enforcement
actions.
Die
zuständigen
Behörden
Kasachstans
haben
weder
Informationen
bezüglich
der
Zeugnisse
des
Luftfahrtunternehmens
BEK
Air,
vormals
Berkut
Air,
vorgelegt,
noch
bezüglich
der
Durchführung
von
Behebungsmaßnahmen
im
Hinblick
auf
die
Sicherheitsmängel,
die
im
April
2009
zur
Aufnahme
dieses
Luftfahrtunternehmens
in
Anhang
A
geführt
haben,
noch
haben
sie
Belege
dafür
vorgelegt,
dass
dieses
Luftfahrtunternehmen
Maßnahmen
zur
Durchsetzung
unterliegt.
DGT v2019
Any
binding
sectoral
agreements
which
lead
to
global
greenhouse
gas
emissions
reductions
of
the
magnitude
required
to
effectively
address
climate
change,
and
which
are
monitorable,
verifiable
and
subject
to
mandatory
enforcement
arrangements
shall
also
be
taken
into
account
when
considering
what
measures
are
appropriate.
Bei
der
Prüfung,
welche
Maßnahmen
angemessen
sind,
werden
auch
etwaige
bindende
sektorspezifische
Abkommen
berücksichtigt,
die
zu
globalen
Reduktionen
von
Treibhausgasemissionen
führen,
die
eine
für
eine
wirksame
Bekämpfung
des
Klimawandels
erforderliche
Größenordnung
aufweisen,
überwacht
und
überprüft
werden
können
und
für
die
verbindliche
Durchsetzungsbestimmungen
gelten.
DGT v2019
This
Regulation
lays
down
procedural
rules
regarding
fines
and
periodic
penalty
payments
to
be
imposed
by
the
European
Securities
and
Markets
Authority
(ESMA)
on
credit
rating
agencies
or
other
persons
that
are
subject
to
ESMA’s
enforcement
proceedings,
including
rules
on
rights
of
defence
and
limitation
periods.
Diese
Verordnung
legt
Verfahrensvorschriften
für
die
Ratingagenturen
oder
sonstigen
Personen,
die
Vollstreckungsverfahren
der
Europäischen
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
(ESMA)
unterliegen,
von
dieser
auferlegten
Geldbußen
oder
Zwangsgelder
fest,
einschließlich
der
Vorschriften
über
das
Recht
auf
Verteidigung
und
Fristen.
DGT v2019
The
Commission
will
explore,
together
with
stakeholders
and
third
countries,
the
role
of
sectoral
agreements
that
should
lead
to
global
emissions
reductions
of
the
magnitude
required
to
effectively
address
climate
change,
and
should
be
monitorable,
verifiable
and
subject
to
mandatory
enforcement
arrangements.
Die
Kommission
wird
zusammen
mit
den
beteiligten
Akteuren
und
Drittländern
prüfen,
welche
Rolle
Branchenvereinbarungen
spielen
könnten,
die
zu
globalen
Emissionsreduktionen
von
der
für
die
wirksame
Bekämpfung
des
Klimawandels
erforderlichen
Größenordnung
führen
sollten,
die
überwacht
und
überprüft
werden
können
und
verbindlichen
Durchsetzungsbestimmungen
unterliegen
sollten.
TildeMODEL v2018
Such
sectoral
agreements
should
lead
to
global
emissions
reductions
of
the
magnitude
required
to
effectively
address
climate
change,
and
should
be
monitorable,
verifiable
and
subject
to
mandatory
enforcement
arrangements.
Solche
sektorbezogenen
Abkommen
sollten
zu
globalen
Emissionsreduktionen
führen,
die
eine
für
die
wirksame
Bekämpfung
des
Klimawandels
erforderliche
Größenordnung
aufweisen,
überwacht
und
überprüft
werden
können
und
verbindlichen
Durchsetzungsbestimmungen
unterliegen.
TildeMODEL v2018
While
preferential
regimes
and
individual
tax
rulings
are
currently
being
subject
to
targeted
enforcement
action
under
State
aid
rules,
this
needs
to
be
complemented
by
legislative
measures.
Während
Steuervergünstigungen
und
Steuervorbescheide
derzeit
Gegenstand
gezielter
Durchsetzungsmaßnahmen
im
Rahmen
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
sind,
ist
es
notwendig,
sie
um
Legislativmaßnahmen
zu
ergänzen.
TildeMODEL v2018
However,
it
also
seems
reasonable
that
in
a
limited
number
of
cases,
where
a
genuinely
novel
question
concerning
Article
81
or
82
arises,
the
Commission
may,
subject
to
its
other
enforcement
priorities,
provide
guidance
to
undertakings
in
writing
(guidance
letter).
Zugleich
wird
der
Kommission
die
Möglichkeit
eingeräumt,
in
einer
geringen
Zahl
von
Fällen,
bei
denen
wirklich
neuartige
Fragen
zu
den
Artikeln
81
oder
82
auftreten,
sich
gegenüber
den
Unternehmen
schriftlich
zu
äußern
(Beratungsschreiben),
sofern
sich
dies
mit
sonstigen
Prioritäten
bei
der
Durchsetzung
des
Wettbewerbsrechts
vereinbaren
lässt.
TildeMODEL v2018