Übersetzung für "Subject to confidentiality" in Deutsch

The investigative work of enforcement authorities is often subject to strict confidentiality rules.
Die Ermittlungsarbeit der Durchsetzungsbehörden unterliegt oft strengen Vertraulichkeitsregeln.
TildeMODEL v2018

All employees of our LONZO are subject to the confidentiality obligations of the Data Protection Act.
Alle Mitarbeiter unseres URGUS unterliegen den Geheimhalteverpflichtungen des Datenschutzgesetzes.
CCAligned v1

The meetings are confidential and subject to confidentiality.
Die Sitzungen sind vertraulich und unterliegen der Schweigepflicht.
CCAligned v1

Participation in the study is only possible after extensive enlightenment and agreement and is subject to absolute confidentiality.
Die Studienteilnahme erfolgt nur nach umfangreicher Aufklärung sowie Einverständnis und unterliegt absoluter Schweigepflicht.
ParaCrawl v7.1

The content and conditions of this contract are also subject to confidentiality.
Auch die Inhalte und Konditionen dieses Vertrages obliegen der Verschwiegenheit.
ParaCrawl v7.1

The team acts as a neutral broker and is subject to strict confidentiality.
Das Team agiert dabei als neutraler Vermittler und verpflichtet sich zu strikter Geheimhaltung.
ParaCrawl v7.1

Details of the deal are subject to a confidentiality agreement.
Über Details der Transaktion ist Vertraulichkeit vereinbart worden.
ParaCrawl v7.1

The patent proprietor claimed that both prior uses had been subject to confidentiality rules.
Der Patentinhaber behauptete, beide Vorbenutzungen seien unter Geheimhaltungspflicht erfolgt.
ParaCrawl v7.1

All information is subject to medical confidentiality.
Alle Informationen unterliegen dabei der ärztlichen Schweigepflicht.
ParaCrawl v7.1

But please, even an escort lady is subject to so-called confidentiality.
Aber bitte, auch eine Escort Lady unterliegt der sogenannten Schweigepflicht.
ParaCrawl v7.1

All employees and developers are obliged to maintain confidentiality and are subject to a confidentiality obligation.
Alle Mitarbeiter und Entwickler sind zur Vertraulichkeit verpflichtet und unterliegen einer Geheimhaltungsverpflichtung.
CCAligned v1

However your data will still be subject to Savills' internal confidentiality procedures.
Ihre Daten unterliegen jedoch weiterhin den internen Geheimhaltungsrichtlinien von Savills.
ParaCrawl v7.1

All of our designs, developments and manufacturing are subject to our confidentiality protocol.
Die Gesamtheit unserer Konstruktionen, Entwicklungen und Fertigungen unterliegen unseren Geheimhaltungsrichtlinien.
ParaCrawl v7.1

Naturally, all information obtained during this medical check is subject to doctor-patient confidentiality.
Alle bei diesem medizinischen Check-up ermittelten Daten unterliegen selbstverständlich der ärztlichen Schweigepflicht.
ParaCrawl v7.1

The user-provided information is not subject to confidentiality.
Die vom Benutzer zur Verfügung gestellte Information unterliegt nicht der Geheimhaltung.
ParaCrawl v7.1

All conversations are confidential and subject to confidentiality.
Alle Gespräche sind vertraulich und unterliegen der Schweigepflicht.
ParaCrawl v7.1

As a rule, microdata of official statistics are subject to strict confidentiality.
Grundsätzlich unterliegen Einzelangaben der amtlichen Statistik der strikten Geheimhaltung.
ParaCrawl v7.1

Further details of this matter and the client are subject to a Confidentiality Agreement.
Weitere Einzelheiten zu diesem Fall und dem Kunden unterliegen einer Vertraulichkeitsvereinbarung.
ParaCrawl v7.1

The personnel of the Standing Committee I is subject to professional confidentiality.
Das Personal des Ständigen N-Ausschußes unterliegt dem Berufsgeheimnis.
ParaCrawl v7.1

All members of our start-up advisory board are subject to the strictest confidentiality.
Alle Mitglieder unseres Gründungsbeirates sind strengster Vertraulichkeit unterworfen.
ParaCrawl v7.1

Additionally, the simple fact of exchanging messages is subject to confidentiality obligation.
Auch die bloße Tatsache eines stattgefundenen Nachrichtenaustauschs unterliegt der Geheimhaltungspflicht.
ParaCrawl v7.1