Übersetzung für "Subject to clause" in Deutsch
HYFRA's
liability
shall
be
subject
to
the
following
Clause:
Die
Haftung
von
HYFRA
unterliegt
folgender
Bestimmung:
CCAligned v1
The
Warrants
and
the
Finders'
Warrants
are
subject
to
an
acceleration
clause.
Die
Warrants
und
Finders'
Warrants
unterliegen
einer
vorzeitigen
Fälligskeitsklausel.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
subject
to
clause
7,
the
statutory
provisions
regarding
warranty
for
defects
shall
apply.
Im
Übrigen
gelten
vorbehaltlich
Ziffer
7
die
gesetzlichen
Regeln
zur
Mängelhaftung.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
the
risk
weight
for
SMEs
exposure
is
subject
to
a
review
clause
in
the
Commission's
proposal.
Das
Risikogewicht
für
Forderungen
an
KMU
unterliegt
im
Vorschlag
der
Kommission
daher
einer
Überprüfungsklausel.
TildeMODEL v2018
Set
at
0,4
for
all
the
stocks
concerned,
but
subject
to
a
review
clause.
Diese
wurde
auf
0,4
für
sämtliche
betroffenen
Bestände
festgesetzt,
unterliegt
allerdings
einer
Überprüfungsklausel.
TildeMODEL v2018
Firstly,
it
is
not
very
frequent
for
States
to
sign
agreements
without
the
'subject
to
ratification'
clause
or
to
be
in
a
position
to
sign
very
quickly.
Dies
scheint
bei
derjenigen
Klausel
der
Fall
zu
sein,
die
im
Seerechtsübereinkommen
verwendet
wurde.
EUbookshop v2
We
are
particularly
concerned
that
the
consumer
will
be
exposed
to
the
risk
of
a
break
in
the
sales
and
after-sales
service
link
if
the
distributor
is
able
to
award
after-sales
service
contracts
to
authorised
repairers
which
are
not
subject
to
a
location
clause.
Besondere
Sorgen
machen
wir
uns
angesichts
der
Gefahr
für
den
Verbraucher,
die
im
Wegfall
der
Verbindung
zwischen
Verkauf
und
Kundendienst
besteht,
wenn
der
Händler
den
Kundendienst
an
offizielle
Reparaturwerkstätten
delegieren
kann,
die
keiner
Niederlassungsklausel
unterliegen.
Europarl v8
In
addition,
the
proposal
tackles
two
contractual
rights
(modification
and
termination
of
long
term
contracts),
which
have
been
identified
as
problematic6
and
which
are
currently
only
subject
to
the
general
clause
on
the
unfairness
control
in
Council
Directive
93/13/EEC
of
5
April
1993
on
unfair
terms
in
consumer
contracts7.
Darüber
hinaus
werden
mit
dem
Vorschlag
zwei
vertragliche
Rechte
(Änderung
und
Beendigung
langfristiger
Verträge)
geregelt,
die
als
problematisch
erkannt
wurden6
und
derzeit
nur
Gegenstand
der
allgemeinen
Bestimmung
über
die
Prüfung
der
Missbräuchlichkeit
in
der
Richtlinie
93/13/EWG
des
Rates
vom
5.
April
1993
über
missbräuchliche
Klauseln
in
Verbraucherverträgen7
sind.
TildeMODEL v2018
The
Commission
recalls
once
again
that
the
effect
of
the
measures
is
that
MOL
is
not
subject
to
the
Brent
Clause
laid
down
in
the
Mining
Act
for
all
other
operators.
Die
Kommission
weist
wiederum
darauf
hin,
dass
MOL
infolge
der
Maßnahmen
nicht
der
Wirkung
der
Brent-Aufpreis
unterliegt,
die
sonst
durch
das
Gesetz
für
alle
anderen
Marktteilnehmer
vorgeschrieben
wird.
DGT v2019
CACs
will
include
an
aggregation
clause,
enabling
a
super
majority
of
bondholders
across
multiple
bond
issues
subject
to
such
a
clause
and
subject
to
the
law
of
a
single
jurisdiction
to
include
a
majority
action
clause
where
the
needed
majority
of
creditors
for
the
restructuration
would
not
be
attained
within
a
single
bond
issue.
Die
Umschuldungsklauseln
werden
eine
Aggregationsklausel
beinhalten,
mit
der
einer
qualifizierten
Mehrheit
von
Anleiheinhabern,
die
sich
aus
der
Zusammenfassung
mehrerer
Anleiheklassen,
für
die
diese
Klausel
gilt
und
die
einer
einzigen
Gerichtsbarkeit
unterliegen,
ergibt,
die
Möglichkeit
eingeräumt
wird,
eine
Mehrheitsänderungsklausel
für
die
Fälle
aufzunehmen,
in
denen
die
für
eine
Umschuldung
erforderliche
Mehrheit
von
Gläubigern
innerhalb
einer
einzigen
Anleiheklasse
nicht
erreicht
wird.
TildeMODEL v2018
Subject
to
clause
22(4),
no
payment
by
way
of
division
of
any
excess
revenue
over
expenditure
shall
be
made
to
the
members
of
the
S2R
Joint
Undertaking.
Vorbehaltlich
der
Klausel
22
Nummer
4
werden
etwaige
Einnahmenüberschüsse
nicht
anteilig
an
die
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Unternehmens
S2R
ausgezahlt.
TildeMODEL v2018