Übersetzung für "Stuck in the past" in Deutsch
Tom
is
stuck
in
the
past.
Tom
steckt
in
der
Vergangenheit
fest.
Tatoeba v2021-03-10
Is
Psychiatry
Stuck
in
the
Past?
Ist
die
Psychiatrie
in
der
Vergangenheit
gefangen?
News-Commentary v14
Nonetheless,
much
of
the
development-policy
community
remains
stuck
in
the
distant
past.
Trotzdem
sind
große
Teile
der
entwicklungspolitischen
Gemeinschaft
in
der
fernen
Vergangenheit
stecken
geblieben.
News-Commentary v14
They're
both
stuck
in
the
past.
Beide
stecken
in
der
Vergangenheit
fest.
OpenSubtitles v2018
You're
the
one
who's
stuck
in
the
past.
Du
bist
jemand,
der
an
der
Vergangenheit
festhält.
OpenSubtitles v2018
That
when
we
stay
stuck
in
the
past,
we
stay
hurt.
Wenn
wir
in
der
Vergangenheit
steckenbleiben,
bleibt
der
Schmerz.
OpenSubtitles v2018
We're
stuck
in
the
past
forever!
Dann
stecken
wir
in
der
Vergangenheit
fest.
OpenSubtitles v2018
She
is
stuck
in
the
past.
Sie
hängt
in
der
Vergangenheit
fest.
OpenSubtitles v2018
I
guess
sometimes
we
all
get
stuck
living
in
the
past.
Wir
leben
wohl
manchmal
alle
zu
sehr
in
der
Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018
You
are...
stuck
in
the
past.
Du
bist
in
der
Vergangenheit
gefangen.
OpenSubtitles v2018
You
were
stuck
in
the
past.
Du
warst
in
der
Vergangenheit
verwurzelt.
OpenSubtitles v2018
Prue,
we're
not
just
stuck
in
jail,
we're
stuck
in
the
past.
Wir
stecken
nicht
nur
im
Knast,
wir
stecken
in
der
Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018
My
ship
blew
up
and
I
was
stuck
in
the
past.
Mein
Schiff
explodierte,
und
ich
steckte
in
der
Vergangenheit
fest.
OpenSubtitles v2018
Not
all
of
my
people
are
stuck
in
the
past,
Captain.
Nicht
alle
von
uns
leben
noch
in
der
Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018
Try
not
to
hold
grudges
or
to
get
stuck
in
the
past.
Versuche,
nicht
nachtragend
zu
sein
oder
in
der
Vergangenheit
hängen
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Heritage
farms
are
not
stuck
in
the
past,
they
develop
from
it.
Erbhöfe
verharren
nicht
in
der
Geschichte,
sondern
entwickeln
sich
aus
ihr.
ParaCrawl v7.1
Italian
parties
instead
are
stuck
in
the
past.
Italienische
Parteien
hingegen
sind
in
der
Vergangenheit
festgefahren.
ParaCrawl v7.1
You
can't
move
forward
if
you're
stuck
in
the
past.
Du
kannst
nicht
nach
vorne
schauen,
wenn
du
in
der
Vergangenheit
hängen
bleibst.
OpenSubtitles v2018
Dear,
you
have
Paige
stuck
in
the
past
and
a
demonic
blob
roaming
the
manor.
Liebes,
Paige
steckt
in
der
Vergangenheit
fest
und
ein
Dämonenklecks
kriecht
durch
die
Villa.
OpenSubtitles v2018
You
know,
The
Doctor's
back
there
in
EastEnders-land
and
we're
stuck
here
in
the
past.
Der
Doctor
ist
wieder
im
EstEnders-Land
und
wir
hängen
hier
in
der
Vergangenheit
fest.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
friend,
he's
stuck
in
the
past,
and
I'm
trying
to
get
him
back.
Ich
habe
einen
Freund,
der
in
der
Vergangenheit
feststeckt.
Ich
will
ihn
zurückholen.
OpenSubtitles v2018
Part
of
his
attention
is
stuck
in
the
past
moment
and
place
of
the
impact.
Ein
Teil
seiner
Aufmerksamkeit
ist
im
vergangenen
Augenblick
und
Ort
des
Aufpralls
stecken
geblieben.
ParaCrawl v7.1
The
main
thing
is
to
go
on
with
our
lives,
without
getting
stuck
in
thoughts
of
the
past.
Das
wichtigste
ist,
unser
Leben
weiterzuführen,
ohne
in
den
Gedanken
an
die
Vergangenheit
steckenzubleiben.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
mean
that
the
Middle
East
is
stuck
in
the
past.
Was
nicht
heissen
soll,
dass
der
Nahe
Osten
in
der
Vergangenheit
steckengeblieben
ist.
ParaCrawl v7.1
But
the
political
pundits
and
sages
(including
newspaper
editors)
are
stuck
in
the
past.
Aber
die
politischen
Pandite
und
die
sages
(einschließlich
Zeitungsverleger)
werden
in
der
Vergangenheit
gehaftet.
ParaCrawl v7.1
And
for
now,
here
you
are,
stuck
in
the
past,
wishing
it
was
the
present.
Und
jetzt,
hier
sind
Sie,
in
der
Vergangenheit
stecken,
wollen
es
die
Gegenwart.
ParaCrawl v7.1