Übersetzung für "Stuck in the past" in Deutsch

Tom is stuck in the past.
Tom steckt in der Vergangenheit fest.
Tatoeba v2021-03-10

Is Psychiatry Stuck in the Past?
Ist die Psychiatrie in der Vergangenheit gefangen?
News-Commentary v14

Nonetheless, much of the development-policy community remains stuck in the distant past.
Trotzdem sind große Teile der entwicklungspolitischen Gemeinschaft in der fernen Vergangenheit stecken geblieben.
News-Commentary v14

They're both stuck in the past.
Beide stecken in der Vergangenheit fest.
OpenSubtitles v2018

You're the one who's stuck in the past.
Du bist jemand, der an der Vergangenheit festhält.
OpenSubtitles v2018

That when we stay stuck in the past, we stay hurt.
Wenn wir in der Vergangenheit steckenbleiben, bleibt der Schmerz.
OpenSubtitles v2018

We're stuck in the past forever!
Dann stecken wir in der Vergangenheit fest.
OpenSubtitles v2018

She is stuck in the past.
Sie hängt in der Vergangenheit fest.
OpenSubtitles v2018

I guess sometimes we all get stuck living in the past.
Wir leben wohl manchmal alle zu sehr in der Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018

You are... stuck in the past.
Du bist in der Vergangenheit gefangen.
OpenSubtitles v2018

You were stuck in the past.
Du warst in der Vergangenheit verwurzelt.
OpenSubtitles v2018

Prue, we're not just stuck in jail, we're stuck in the past.
Wir stecken nicht nur im Knast, wir stecken in der Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018

My ship blew up and I was stuck in the past.
Mein Schiff explodierte, und ich steckte in der Vergangenheit fest.
OpenSubtitles v2018

Not all of my people are stuck in the past, Captain.
Nicht alle von uns leben noch in der Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018

Try not to hold grudges or to get stuck in the past.
Versuche, nicht nachtragend zu sein oder in der Vergangenheit hängen zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

Heritage farms are not stuck in the past, they develop from it.
Erbhöfe verharren nicht in der Geschichte, sondern entwickeln sich aus ihr.
ParaCrawl v7.1

Italian parties instead are stuck in the past.
Italienische Parteien hingegen sind in der Vergangenheit festgefahren.
ParaCrawl v7.1

You can't move forward if you're stuck in the past.
Du kannst nicht nach vorne schauen, wenn du in der Vergangenheit hängen bleibst.
OpenSubtitles v2018

Dear, you have Paige stuck in the past and a demonic blob roaming the manor.
Liebes, Paige steckt in der Vergangenheit fest und ein Dämonenklecks kriecht durch die Villa.
OpenSubtitles v2018

You know, The Doctor's back there in EastEnders-land and we're stuck here in the past.
Der Doctor ist wieder im EstEnders-Land und wir hängen hier in der Vergangenheit fest.
OpenSubtitles v2018

I have a friend, he's stuck in the past, and I'm trying to get him back.
Ich habe einen Freund, der in der Vergangenheit feststeckt. Ich will ihn zurückholen.
OpenSubtitles v2018

Part of his attention is stuck in the past moment and place of the impact.
Ein Teil seiner Aufmerksamkeit ist im vergangenen Augenblick und Ort des Aufpralls stecken geblieben.
ParaCrawl v7.1

The main thing is to go on with our lives, without getting stuck in thoughts of the past.
Das wichtigste ist, unser Leben weiterzuführen, ohne in den Gedanken an die Vergangenheit steckenzubleiben.
ParaCrawl v7.1

This does not mean that the Middle East is stuck in the past.
Was nicht heissen soll, dass der Nahe Osten in der Vergangenheit steckengeblieben ist.
ParaCrawl v7.1

But the political pundits and sages (including newspaper editors) are stuck in the past.
Aber die politischen Pandite und die sages (einschließlich Zeitungsverleger) werden in der Vergangenheit gehaftet.
ParaCrawl v7.1

And for now, here you are, stuck in the past, wishing it was the present.
Und jetzt, hier sind Sie, in der Vergangenheit stecken, wollen es die Gegenwart.
ParaCrawl v7.1