Übersetzung für "Struck a balance" in Deutsch

On the whole, we think that we have struck a reasonable overall balance.
Insgesamt glauben wir, eine vernünftige generelle Ausgewogenheit zustande gebracht zu haben.
Europarl v8

In this situation and with this directive, we have struck a balance.
In dieser Situation und mit dieser Richtlinie haben wir die richtige Balance gefunden.
Europarl v8

In the tabled proposals we have struck a decent balance between these requirements.
Mit den vorliegenden Vorschlägen haben wir ein vernünftiges Gleichgewicht gefunden.
Europarl v8

I think that in that area too, we have struck a particularly good balance.
Auch auf diesem Gebiet haben wir meines Erachtens genau die richtige Balance gefunden.
Europarl v8

We have struck a fair balance of mutual benefit.
Wir haben ein ausgewogenes, für beide Seiten vorteilhaftes Ergebnis erzielt.
TildeMODEL v2018

In my view, we have struck a good balance.
Ich bin der Meinung, dass wir hier eine gute Balance gefunden haben.
TildeMODEL v2018

As in all good negotiations, the outcome struck a balance.
Wie in allen guten Verhandlungen ist das Resultat ein ausgewogenes.
ParaCrawl v7.1

The most productive companies struck a balance between turnover and number of full time employees.
Die produktivsten Unternehmen erreichten das beste Verhältnis zwischen Umsatz und Zahl der Vollzeitmitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

We have struck a balance between consumer protection and competition.
Dabei haben wir ein Gleichgewicht zwischen Verbraucherschutz und Wettbewerb gefunden.
ParaCrawl v7.1

We believe we have struck a fair balance between precision and flexibility.
Wir meinen, dass wir das richtige Gleichgewicht zwischen Exaktheit und Flexibilität gefunden haben.
Europarl v8

Mr Malosse backed the opinion, which, although tackling a most difficult issue, struck a good balance.
Herr MALOSSE befürwortet die Stellungnahme, die bei diesem äußerst schwieri­gen Thema eine große Ausgewogenheit wahre.
TildeMODEL v2018

I think that we have struck a fair balance between the rights of consumers and the needs of transport providers.
Ich denke, wir haben das richtige Gleichgewicht zwischen den Rechten der Verbraucher und den Bedürfnissen der Verkehrsträger gefunden.
Europarl v8

However, I would also like to say that Mr Voggenhuber should either read reports in future or change his speechwriter if he has not got the time to do so, because my report struck a fine balance between the rule of law and internal security.
Ich möchte aber auch sagen, daß Herr Voggenhuber künftig entweder die Berichte lesen, oder - wenn er nicht die Zeit dazu hat - seinen Redenschreiber wechseln sollte, denn mein Bericht hat ganz klar Rechtsstaatlichkeit und innere Sicherheit in eine feine Balance gebracht.
Europarl v8

We have experienced some difference of opinion as to what extent we should focus on modal alternatives to road transport, but I think that we have struck a balance between ensuring use of ITS technology in road transport and its interface with other modes of transport.
Wir sind auf einige unterschiedliche Meinungen darüber gestoßen, in welchem Ausmaß wir uns auf Alternativen in anderen Bereichen des Straßenverkehrs konzentrieren sollen, aber ich denke, dass wir ein Gleichgewicht zwischen dem Bestreben, IVS-Technologie im Straßentransport zu benutzen und deren Schnittstelle mit anderen Beförderungsarten gefunden haben.
Europarl v8

I would also stress that, in my view, we have not only struck a balance between the necessary transmission of data and the confidentiality of the latter, but also established proportionate administrative requirements, since this is a concern for the users.
Ich möchte auch betonen, dass wir meiner Meinung nach nicht nur ein Gleichgewicht zwischen der notwendigen Übermittlung von Daten und der Vertraulichkeit derselben gefunden, sondern auch angemessene Verwaltungsanforderungen geschaffen haben, da dies eine Sorge der Nutzer ist.
Europarl v8

By virtue of this hierarchy of remedy options, Parliament has struck a reasonable balance between the interests of consumers and sellers.
Mit dieser Hierarchie der Abhilfemöglichkeiten hat das Parlament ein vernünftiges Gleichgewicht zwischen den Interessen der Verbraucher und der Verkäufer gefunden.
Europarl v8