Übersetzung für "Strong presumption" in Deutsch
Because
of
the
100%
market
share,
there
is
a
strong
presumption
of
dominance
in
each
of
these
markets.
Aufgrund
des
100%
Marktanteils
besteht
eine
starke
Marktbeherrschungsvermutung
in
jedem
dieser
Märkte.
TildeMODEL v2018
There
is
a
strong
presumption
against
its
truth.
Es
bestehen
starke
Vorbehalte
gegenüber
ihrem
Wahrheitsgehalt.
Tatoeba v2021-03-10
This
creates
a
very
strong
presumption
against
an
elaborate
and
minute
system
of
meter.
Dies
schafft
eine
sehr
starke
Vermutung
gegen
ein
ausgefeiltes
und
minutiöses
Metersystem.
ParaCrawl v7.1
This
idea
has
also
given
rise
to
a
very
strong
presumption
that
if
an
economy
as
a
whole
is
under-saving
and
under-investing,
the
government
ought
to
help
to
correct
this
problem
by
running
surpluses,
not
make
it
worse
by
running
deficits
that
drain
the
pool
of
private
savings
available
to
fund
investment.
Diese
Vorstellung
hat
auch
die
sehr
starke
Annahme
aufkommen
lassen,
dass
die
Regierung,
wenn
eine
Wirtschaft
als
Ganzes
zu
wenig
spart
und
investiert,
zur
Korrektur
dieses
Problems
beitragen
sollte,
indem
sie
Überschüsse
schafft,
anstatt
die
Lage
zu
verschlimmern,
indem
sie
Defizite
produziert,
die
die
Privatersparnisse
aufzehren,
die
für
die
Finanzierung
von
Investitionen
zur
Verfügung
stehen.
News-Commentary v14
In
carrying
out
this
examination
there
shall
be
a
strong
presumption
against
finding
internal
protection
to
be
a
viable
alternative
to
international
protection
if
the
agent
of
persecution
is,
or
is
associated
with
the
national
government.
Bei
dieser
Prüfung
ist
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
davon
auszugehen,
dass
der
interne
Schutz
keine
geeignete
Alternative
zum
internationalen
Schutz
darstellt,
wenn
die
Verfolgung
von
der
nationalen
Regierung
ausgeht
oder
mit
ihr
in
Verbindung
steht.
TildeMODEL v2018
Substances
are
classified
in
Category
1
for
reproductive
toxicity
when
they
are
known
to
have
produced
an
adverse
effect
on
sexual
function
and
fertility,
or
on
development
in
humans
or
when
there
is
evidence
from
animal
studies,
possibly
supplemented
with
other
information,
to
provide
a
strong
presumption
that
the
substance
has
the
capacity
to
interfere
with
reproduction
in
humans.
Stoffe
werden
dann
als
reproduktionstoxisch
der
Kategorie
1
eingestuft,
wenn
sie
beim
Menschen
bekanntermaßen
die
Sexualfunktion
und
Fruchtbarkeit
oder
die
Entwicklung
beeinträchtigen
oder
wenn
Befunde
aus
Tierstudien,
möglichst
ergänzt
durch
weitere
Informationen,
vorliegen,
die
die
deutliche
Annahme
erlauben,
dass
der
Stoff
die
Fähigkeit
hat,
die
menschliche
Fortpflanzung
beeinträchtigen
zu
können.
DGT v2019
Particular
care
should
be
taken
when
assessing
whether
such
victims
are
at
risk
of
such
victimisation,
intimidation
and
of
retaliation
and
there
should
be
a
strong
presumption
that
those
victims
will
benefit
from
special
protection
measures.
Die
Frage,
ob
bei
solchen
Opfern
die
Gefahr
einer
solchen
Viktimisierung,
Einschüchterung
und
Vergeltung
besteht,
sollte
besonders
sorgfältig
begutachtet
werden,
und
es
sollte
die
hohe
Wahrscheinlichkeit
vorausgesetzt
werden,
dass
solche
Opfer
besonderer
Schutzmaßnahmen
bedürfen.
DGT v2019
There
is
sufficient
evidence
to
provide
a
strong
presumption
that
human
exposure
to
a
substance
may
result
in
the
development
of
cancer
i.e.
generally
on
the
basis
of
animal
experiments
or
other
relevant
data.
Kategorie
II:
Stoffe,
deren
krebserzeugende
Wirkung
beim
Menschen
vermutet
wird,
wenn
aufgrund
von
Tierversuchen
oder
sonstigen
relevanten
Daten
eine
ausreichende
Grundlage
für
die
Annahme
besteht,
daß
die
Exposition
gegenüber
diesen
Stoffen
beim
Menschen
Krebs
erzeugen
kann.
TildeMODEL v2018
As
it
is
not
contested
that
this
comprehensive
cartel
covered
the
whole
of
Austrian
territory,
there
is,
according
to
the
Court,
a
strong
presumption
that
that
cartel
had
the
effect
of
reinforcing
the
partitioning
of
the
Austrian
market,
thus
impeding
intra-Community
trade.
Da
sich
das
Gesamtkartell
unstreitig
auf
das
ganze
österreichische
Hoheitsgebiet
erstreckte,
besteht
eine
starke
Vermutung
dafür,
dass
es
zur
Konsolidierung
der
Abschottungen
des
österreichischen
Marktes
führte
und
damit
den
innergemeinschaftlichen
Handelsverkehr
beeinträchtigte.
TildeMODEL v2018
In
the
present
case,
the
Labour
Court
refers
to
a
‘strong
presumption’
in
Irish
law
against
legislation
having
retroactive
effect.
Im
vorliegenden
Fall
weist
der
Labour
Court
auf
eine
nach
irischem
Recht
bestehende
„starke
Vermutung“
gegen
die
Rückwirkung
von
Gesetzen
hin.
EUbookshop v2
Thereafter
there
is
a
very
strong
presumption
in
favour
of
freemovement
of
workers
which
can
only
be
displaced
on
serious
grounds
and
for
a
further
period
of
two
years.
Danach
gilt
eine
starke
Vermutung
zugunsten
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer,
die
nur
beim
Vorliegen
schwerwiegender
Gründe
für
weitere
zwei
Jahre
widerlegtwerden
kann.
EUbookshop v2
Unlike
its
Schengen
predecessor,
the
Code
now
creates
a
strong
presumption,
if
not
aright,
to
enter
the
EU
where
the
conditions
are
fulfilled.
Anders
als
das
Schengener
Vorläuferdokument,
schafft
der
Kodex
eine
starke
Vermutung,
wenn
nicht
sogar
ein
Recht,
auf
Einreisein
die
EU,
sofern
die
Voraussetzungen
erfüllt
sind.
EUbookshop v2
III
—
Legal
analysis
to
transport
the
animals
to
a
non-member
country
was,
when
the
certificate
was
issued,
compliant
with
the
requirements
of
Directive
No
91/628,
may
withhold
payment
of
an
export
refund
on
the
basis
of
elements
which,
although
not
directly
relating
to
the
transport
operation
in
question,
raise
a
strong
presumption
that
the
said
directive
has
not
been
complied
with,
or
whether,
on
the
other
hand,
that
authority
is
required
to
state
its
reasons
and
provide
evidence
of
failure
to
comply
with
the
directive
specifically
in
relation
to
the
operation
in
question.
Tierarztes
des
Mitgliedstaats
der
Ausgangsstelle,
an
der
die
Rinder
die
Gemeinschaft
verlassen
haben,
vorliegt,
in
der
bestätigt
wird,
dass
das
Transportmittel,
mit
dem
sie
in
ein
Drittland
verbracht
wurden,
zur
Zeit
der
Ausstellung
der
Bescheinigung
den
Anforderungen
der
Richtlinie
91/628
entsprach,
die
Zahlung
einer
Ausfuhrerstattung
aufgrund
von
Umständen
verweigern
kann,
die
—
auch
wenn
sie
nicht
unmittelbar
den
fraglichen
Transport
betreffen
—
mit
beachtlicher
Wahrscheinlichkeit
vermuten
lassen,
dass
diese
Richtlinie
nicht
eingehalten
wurde,
oder
ob
die
entsprechende
Behörde
vielmehr
die
Nichteinhaltung
der
Richtlinie
unter
spezieller
Bezugnahme
auf
den
konkreten
Fall
darlegen
und
beweisen
muss.
EUbookshop v2
There
is
sufficient
evidence
to
provide
a
strong
presumption
that
human
exposure
to
a
substance
may
result
in
the
development
of
cancer,
generally
on
the
basis
of:
Es
bestehen
hinreichende
Anhaltspunkte
zu
der
begründeten
Annahme,
daß
die
Exposition
eines
Menschen
gegenüber
dem
Stoff
Krebs
erzeugen
kann.
EUbookshop v2
Regarding
the
exercise
of
its
discretion
to
stay,
the
Court
referred,
inter
alia,
to
the
Jenard
Report
on
Article
22
and
found
that
there
was
a
strong
presumption
in
favour
of
the
applicant
where
there
was
an
application
to
stay.
Im
Hinblick
auf
die
Ausübung
seines
Ermessens
im
Zusammenhang
mit
der
Aussetzung
verwies
der
High
Court
unter
anderem
auf
den
JenardBericht
zu
Artikel
22
und
stellte
fest,
im
Falle
eines
Aussetzungsantrages
spreche
eine
starke
Vermutung
zugunsten
des
Antragstellers.
EUbookshop v2
68
national
services,
investigations
into
cases
of
irregularity
which
have
not
been
the
subject
of
such
a
report
by
the
Member
States
but
where
there
is,
according
to
diverse
information
sources,
a
strong
presumption
of
fraud.'
Die
Kommission
ihrerseits
führt
zusammen
mit
den
spezialisierten
nationalen
Dienststellen
Untersuchungen
in
Fällen
durch,
die
nicht
Gegenstand
einer
solchen
Feststellung
durch
die
Mitgliedstaaten
gewesen
sind,
sondern
bei
denen
aufgrund
von
Informationen
aus
anderen
Quellen
ein
starker
Betrugsverdacht
besteht.
EUbookshop v2
Crossborder
acquisitions
increased
sharply
in
the
second
half
of
the
1980s
and
there
is
a
strong
presumption
that
the
SMP
was
the
major
influence.
Die
Zahl
der
grenzüberschreitenden
Übernahmen
nahm
in
der
zweiten
Hälfte
der
achtziger
Jahre
stark
zu,
und
die
Vermutung
liegt
nahe,
daß
diese
Entwicklung
in
erster
Linie
auf
das
Binnenmarktprogramm
zurückzuführen
war.
EUbookshop v2
However,
because
there
is
evidence
that
the
SMP
programme
has
encouraged
product
innovation
and
diversification
by
banking
and
credit
organizations,
the
identification
of
economies
of
scope
establishes
a
strong
presumption
of
an
SMP
impact.
Weil
es
Belege
dafür
gibt,
daß
das
Binnenmarktprogramm
Banken
und
Kreditinstitute
zur
Produktinnovation
und
diversifizierung
veranlaßt
hat,
spricht
vieles
dafür,
daß
es
in
starkem
Maße
für
die
festgestellten
Verbundvorteile
verantwortlich
ist.
EUbookshop v2
There
is
sufficient
evidence
to
provide
a
strong
presumption
that
human
exposure
to
the
subsunce
may
result
in
the
development
of
heriuble
genetic
damage,
generally
on
the
basis
of
:
Es
bestehen
hinreichende
Anhaltspunkte
zu
der
begründeten
Annahme,
daß
die
Exposition
eines
Menschen
gegenüber
dem
Stoff
zu
vererbbaren
Schäden
führen
kann.
EUbookshop v2
There
is
sufficient
evidence
to
provide
a
strong
presumption
that
human
exposure
to
the
subsunce
may
result
in
impaired
fertility
on
the
basis
of
:
Es
bestehen
hinreichende
Anhaltspunkte
zu
der
begründeten
Annahme,
daß
die
Exposition
eines
Menschen
gegenüber
dem
Stoff
zu
einer
Beeinträchtigung
der
Fortpflanzungsfähigkeit
führen
kann.
EUbookshop v2
The
mere
fact
that
the
name
of
an
undertaking
is
notified
to
the
Commission
does
not
mean
that
the
rights
enjoyed
by
that
undertaking
must
be
regarded
as
exclusive
or
special
rights,
although
such
notification
may
raise
a
strong
presumption
that
they
are.
Die
blosse
Mitteilung
des
Namens
eines
Unternehmens
an
die
Kommission
genügt
nicht,
um
die
diesem
Unternehmen
zustehenden
Rechte
als
besondere
oder
ausschließliche
Rechte
anzusehen,
auch
wenn
sie
eine
gewichtige
Vermutung
in
diesem
Sinne
begründen
kann.
EUbookshop v2
In
my
opinion,
this
establishes
a
very
strong
presumption
that
life
exists
in
space.
Meiner
Ansicht
nach
...
haben
wir
hier
...
die
sehr
starke
Vermutung,
dass
es
im
All
Leben
gibt.
OpenSubtitles v2018