Übersetzung für "Strive to ensure" in Deutsch
We
have
to
strive
very
hard
to
ensure
that
does
not
happen.
Wir
müssen
alle
Anstrengungen
unternehmen,
um
sicherzustellen,
daß
das
nicht
geschieht.
Europarl v8
We
must
therefore
strive
to
ensure
that
active
ageing
becomes
a
reality.
Darum
müssen
wir
uns
bemühen
sicherzustellen,
dass
aktives
Altern
die
Praxis
wird.
Europarl v8
In
preparing
and
administering
the
Union
greenhouse
gas
inventory,
the
Commission
shall
strive
to
ensure:
Bei
der
Erstellung
und
Verwaltung
des
Treibhausgasinventars
der
Union
bemüht
sich
die
Kommission,
DGT v2019
In
doing
so,
they
shall
strive
to
ensure
high
levels
of
environmental
and
labour
protection.
Dabei
sind
sie
bestrebt,
ein
hohes
Umwelt-
und
Arbeitsschutzniveau
zu
gewährleisten.
DGT v2019
We
will
strive
to
ensure
social
security
systems
that
protect
the
vulnerable
in
particular.
Wir
werden
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
anstreben,
die
insbesondere
die
Schwächeren
schützen.
MultiUN v1
They
strive
to
ensure
that
advances
in
health
care
reach
those
most
in
need.
Sie
bemühen
sich
darum,
dass
Fortschritte
im
Gesundheitswesen
die
Bedürftigsten
erreichen.
ParaCrawl v7.1
Strive
to
ensure
the
accuracy
of
the
parts
and
durability.
Bemühen
Sie
sich,
die
Genauigkeit
der
Teile
und
der
Haltbarkeit
sicherzustellen.
CCAligned v1
We
always
strive
to
ensure
the
best
possible
quality.
Wir
bemühen
uns
immer
um
höchstes
Qualitätsniveau.
ParaCrawl v7.1
We
constantly
strive
to
ensure
that
our
activities
cause
as
little
damage
to
the
environment
as
possible.
Wir
arbeiten
stetig
daran,
dass
unsere
Tätigkeiten
die
Umwelt
möglichst
wenig
belasten.
ParaCrawl v7.1
We
strive
to
ensure
satisfaction
of
all
our
customers
and
business
partners.
Hierdurch
sind
wir
bestrebt,
die
Zufriedenheit
all
unserer
Käufer
und
Geschäftspartner
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
We
strive
to
ensure
processing
of
our
service
in
a
timely
manner.
Wir
bemühen
uns,
unseren
Service
in
einer
fristgerechten
Weise
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
We
strive
to
ensure
that
you
are
happy
after
every
contact
you
have
with
us.
Wir
arbeiten
daran,
dass
Sie
nach
jedem
Kontakt
mit
uns
zufrieden
sind.
ParaCrawl v7.1
We
also
strive
to
ensure
that
no
one
living
with
HIV
progresses
to
an
AIDS
diagnosis.
Wir
kämpfen
auch
dafür,
dass
bei
Niemanden
HIV
zu
AIDS
führt.
ParaCrawl v7.1
We
strive
to
ensure
that
all
discounts
and
vouchers
are
available
at
the
trade
fair
center
in
the
long
term.
Wir
sind
bestrebt,
alle
Vergünstigungen
und
Gutscheine
auf
dem
Messegelände
langfristig
beizubehalten.
ParaCrawl v7.1
Bishops
therefore
must
constantly
strive
to
ensure
that
nothing
erodes
this
rapport.
Daher
sollten
die
Bischöfe
stets
dafür
sorgen,
daß
nichts
diese
Beziehung
zerstört.
ParaCrawl v7.1
We
should
therefore
strive
to
ensure
a
steady
increase
in
the
quality
of
services
in
this
area.
Also
sollten
wir
uns
bemühen,
die
Qualität
der
Dienstleistungen
in
diesem
Bereich
kontinuierlich
zu
verbessern.
Europarl v8
Moreover,
the
Union
must
strive
to
ensure
that
environmental
and
social
clauses
are
included
in
the
WTO
criteria.
Ferner
muß
sich
die
Union
für
die
Aufnahme
sozialer
und
ökologischer
Bestimmungen
in
die
WTO-Regeln
einsetzen.
Europarl v8
It
is
something
that
we,
as
representatives
of
those
citizens,
should
strive
our
utmost
to
ensure
does
not
happen.
Als
Vertreter
dieser
Bürger
sollten
wir
unser
Möglichstes
tun,
um
eine
solche
Entwicklung
zu
verhindern.
Europarl v8
The
Commission
will
strive
to
ensure
that
European
legal
regulations
in
the
field
of
the
equality
of
remuneration
are
applied.
Die
Kommission
ist
bestrebt,
die
Anwendung
der
EU-Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
ein
gleiches
Arbeitsentgelt
sicherzustellen.
Europarl v8
We
should
also
strive
to
ensure
that
India
is
better
represented
at
the
IMF.
Außerdem
sollten
wir
uns
dafür
einsetzen,
dass
Indien
im
IWF
besser
vertreten
ist.
Europarl v8
The
Commission
will
strive
to
ensure
a
favourable
trade
environment
and
a
global
level
playing
field.
Die
Europäische
Kommission
wird
sich
um
ein
günstigeres
Handelsumfeld
und
weltweit
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
bemühen.
TildeMODEL v2018