Übersetzung für "Stockpile management" in Deutsch
Training
will
be
provided
for
staff
in
charge
of
stockpile
management.
Dem
für
die
Bestandsverwaltung
zuständigen
Personal
werden
Schulungen
angeboten.
DGT v2019
In
addition,
where
necessary,
training
will
be
provided
for
staff
in
charge
of
stockpile
management.
Zudem
werden
dem
für
die
Bestandsverwaltung
zuständigen
Personal
erforderlichenfalls
Schulungen
angeboten.
DGT v2019
The
beneficiaries
of
the
project
are
the
national
institutions
in
Western
Balkan
countries
responsible
for
arms
control
and
stockpile
management.
Begünstigte
des
Projekts
sind
die
für
Waffenkontrolle
und
Bestandsverwaltung
zuständigen
nationalen
Stellen
der
westlichen
Balkanstaaten.
DGT v2019
With
a
view
to
facilitating
implementation
of
the
Programme
of
Action,
States
and
international
and
regional
organizations
should
seriously
consider
assisting
interested
States,
upon
request,
in
building
capacities
in
areas
including
the
development
of
appropriate
legislation
and
regulations,
law
enforcement,
tracing
and
marking,
stockpile
management
and
security,
destruction
of
small
arms
and
light
weapons
and
the
collection
and
exchange
of
information.
Um
die
Durchführung
des
Aktionsprogramms
zu
erleichtern,
sollen
die
Staaten,
die
internationalen
und
die
regionalen
Organisationen
ernsthaft
in
Erwägung
ziehen,
den
interessierten
Staaten
auf
Antrag
beim
Aufbau
von
Kapazitäten
behilflich
zu
sein,
namentlich
in
Bereichen
wie
der
Ausarbeitung
geeigneter
Gesetze
und
Rechtsvorschriften,
der
Rechtsdurchsetzung,
der
Rückverfolgung
und
Kennzeichnung,
der
Bestandsverwaltung
und
der
Sicherheit
von
Waffenlagern,
der
Vernichtung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
der
Sammlung
und
dem
Austausch
von
Informationen.
MultiUN v1
Regional
and
international
programmes
for
specialist
training
on
small
arms
stockpile
management
and
security
should
be
developed.
Für
die
Ausbildung
von
Spezialisten
für
die
Bestandsverwaltung
und
die
Sicherheit
von
Kleinwaffenlagern
sollen
regionale
und
internationale
Programme
aufgestellt
werden.
MultiUN v1
In
order
to
address
these
risks,
they
decided
to
establish
a
practical
procedure
for
the
provision
of
assistance
for
the
destruction
of
surplus
conventional
ammunition
and/or
upgrading
stockpile
management
and
security
practices.
Um
diesen
Risiken
zu
begegnen,
beschlossen
sie,
ein
praktisches
Verfahren
für
die
Bereitstellung
von
Unterstützung
für
die
Vernichtung
überschüssiger
konventioneller
Munition
und/oder
die
Verbesserung
der
Verwaltung
der
Lagerbestände
und
Sicherheitsvorkehrungen
einzurichten.
DGT v2019
Countries
requesting
support
for
improving
physical
security
and
stockpile
management
capabilities
include
Belize,
Guatemala,
El
Salvador,
Honduras,
Costa
Rica,
Jamaica,
Dominican
Republic,
and
Dominica.
Zu
den
Staaten,
die
Unterstützung
bei
der
Verbesserung
der
Fähigkeiten
zur
physischen
Sicherung
und
Verwaltung
von
Lagerbeständen
erbeten
haben,
gehören
Belize,
Guatemala,
El
Salvador,
Honduras,
Costa
Rica,
Jamaika,
die
Dominikanische
Republik
und
Dominica.
DGT v2019
The
visibility
activities
will
focus
on
raising
awareness
among
selected
audiences
as
well
as
the
general
public
on
the
implementation
of
the
ammunition
disposal
operations
and
their
impact
for
increasing
stockpile
management
capacity
in
Georgia.
Direkt
Begünstigte
der
Projektmaßnahmen
werden
die
für
die
Sicherung
und
Verwaltung
von
SALW
und
Munition
zuständigen
nationalen
Einrichtungen
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
und
Georgiens
sein.
DGT v2019
As
the
executive
arm
of
the
Regional
Implementation
Plan
on
Combating
the
Proliferation
of
SALW,
SEESAC
has
been
working
since
2002
with
national
and
international
stakeholders
in
South-East
Europe
on
implementing
a
holistic
approach
to
SALW
control
through
the
execution
of
a
wide
spectrum
of
activities
including:
the
facilitation
of
strategic
and
operational
regional
cooperation,
supporting
policy
development
and
capacity
enhancement
for
institutions,
awareness-raising
and
SALW
collection
campaigns,
stockpile
management,
surplus
reduction,
and
improved
marking
and
tracing
capabilities,
as
well
as
improved
arms-exports
control.
Als
ausführendes
Organ
des
regionalen
Durchführungsplans
für
die
Bekämpfung
der
Verbreitung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
(SALW)
arbeitet
die
SEESAC
seit
2002
gemeinsam
mit
nationalen
und
internationalen
Akteuren
in
Südosteuropa
an
der
Umsetzung
eines
ganzheitlichen
Ansatzes
für
die
Eindämmung
von
SALW,
indem
sie
unterschiedlichste
Tätigkeiten
durchführt,
darunter:
die
Förderung
der
regionalen
strategischen
und
operativen
Zusammenarbeit,
Unterstützung
der
Institutionen
bei
der
Ausarbeitung
von
Strategien
und
beim
Ausbau
der
Kapazitäten,
Sensibilisierungskampagnen
und
Kampagnen
zum
Einsammeln
von
SALW,
Bestandsverwaltung,
Abbau
überschüssiger
Bestände
und
Stärkung
der
Kapazitäten
für
die
Kennzeichnung
und
Rückverfolgung
sowie
verbesserte
Kontrolle
der
Waffenausfuhren.
DGT v2019
SEESAC
thus
serves
as
a
regional
hub
and
focal
point
for
a
wide
spectrum
of
issues
related
to
security-sector
reform,
with
a
particular
focus
on
SALW
control
and
stockpile
management.
Die
SEESAC
dient
somit
als
regionale
Drehscheibe
und
Anlaufstelle
für
ein
weites
Spektrum
von
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Reform
des
Sicherheitssektors,
wobei
die
Eindämmung
von
SALW
und
die
Verwaltung
der
SALW-Lagerbestände
besondere
Schwerpunkte
bilden.
DGT v2019
This
activity
will
reduce
the
threat
of
the
spread
and
illicit
trafficking
of
SALW
and
their
ammunition
by
improving
security
provisions
and
stockpile
management
for
the
storage
of
conventional
weapons
and
ammunition
stockpiles
in
Albania,
Bosnia
and
Herzegovina,
Kosovo
(*),
the
Republic
of
Moldova,
Montenegro,
Serbia
and
FYROM.
Mit
dieser
Tätigkeit
wird
die
Gefahr,
die
von
der
Verbreitung
von
und
dem
unerlaubten
Handel
mit
SALW
und
zugehöriger
Munition
ausgeht,
durch
präzisere
Sicherheitsvorschriften
und
eine
angemessenere
Bestandsverwaltung
im
Zusammenhang
mit
der
Lagerung
konventioneller
Waffen-
und
Munitionsbestände
in
Albanien,
in
Bosnien
und
Herzegowina,
im
Kosovo
(*),
in
der
Republik
Moldau,
in
Montenegro,
in
Serbien
und
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
verringert
werden.
DGT v2019
With
regard
to
stockpile
management,
the
ministries
of
interior
and
police
services
of
the
Republic
of
Albania,
BiH,
Kosovo,
the
Republic
of
Moldova,
Montenegro,
Serbia
and
FYROM
will
benefit
from
capacity
development,
improved
infrastructure
at
storage
sites
and
stockpile
reduction
support.
Das
Projekt
wird
dazu
beitragen,
dass
die
Nachfrage
nach
unerlaubten
Waffen
und
der
Besitz
von
unerlaubten
Waffen
insgesamt
verringert
werden,
und
zwar
durch:
DGT v2019
Assessment
of
the
capacities
of
the
Republic
of
Moldova,
Ukraine
and
Belarus
for
selected
aspects
of
SALW,
ammunition
and
explosives
control
as
well
as
combating
illicit
trafficking
of
firearms,
focusing,
inter
alia,
on
legal
and
policy
frameworks,
physical
security
and
stockpile
management
(PSSM)
capabilities,
border
control,
the
criminal
police
and
the
judicial
response
to
trafficking
and
the
misuse
of
firearms.
Bewertung
der
Kapazitäten
der
Republik
Moldau,
der
Ukraine
und
von
Belarus
für
ausgewählte
Aspekte
der
Kontrolle
von
SALW,
Munition
und
Explosivstoffen
sowie
für
die
Bekämpfung
des
unerlaubten
Handels
mit
Feuerwaffen,
wobei
der
Schwerpunkt
unter
anderem
auf
den
Rechts-
und
Politikrahmen,
die
Fähigkeiten
zur
physischen
Sicherung
und
Verwaltung
von
Lagerbeständen
sowie
für
die
Maßnahmen
von
Grenzkontrollbehörden,
Kriminalpolizei
und
Justiz
gegen
den
illegalen
Handel
mit
Feuerwaffen
und
deren
Missbrauch
gelegt
wird.
DGT v2019
Building
on
previous
activities
carried
out
by
the
OAS-DPS
through
its
Program
of
Assistance
for
Control
of
Arms
and
Munitions
(PACAM),
project
activities
will
focus
on
securing
institutional
stockpiles
of
small
arms,
light
weapons
and
ammunition
through
physical
security
and
stockpile
management
measures,
preventing
illicit
trafficking
of
weapons
and
ammunition
across
international
borders
within
the
region,
and
identifying
and
tracing
small
arms,
light
weapons
and
ammunition
that
are
seized
by
government
authorities
to
determine
their
sources.
Aufbauend
auf
den
bisherigen
Tätigkeiten
der
OAS-DPS
im
Rahmen
ihres
Programms
zur
Unterstützung
der
Kontrolle
von
Waffen
und
Munition
(PACAM)
werden
sich
die
Projekttätigkeiten
auf
die
Sicherung
institutioneller
Bestände
an
Kleinwaffen,
leichten
Waffen
und
Munition
durch
Maßnahmen
zur
physischen
Sicherung
und
Verwaltung
von
Lagerbeständen,
auf
die
Verhinderung
des
unerlaubten
grenzüberschreitenden
Handels
mit
Waffen
und
Munition
in
der
Region
und
auf
die
Identifizierung
und
Rückverfolgung
von
durch
Regierungsbehörden
beschlagnahmten
Kleinwaffen,
leichten
Waffen
und
Munition
zur
Ermittlung
ihrer
Herkunft
konzentrieren.
DGT v2019