Übersetzung für "Stocking densities" in Deutsch
Maximum
stocking
densities
should
also
be
defined
for
crayfish.
Auch
für
Flusskrebse
sollten
maximale
Besatzdichten
festgelegt
werden.
DGT v2019
At
very
low
stocking
densities
such
frenzies
do
not
occur
and
food
is
frequently
not
eaten.
Bei
sehr
geringer
Besatzdichte
fehlt
diese
gegenseitige
Stimulation
und
das
Futter
wird
oft
schlechter
angenommen.
DGT v2019
Further
scientific
elements
are
also
necessary
to
establish
new
rules
for
the
stocking
densities
applicable
to
pigs
for
fattening.
Es
werden
zudem
weitere
wissenschaftliche
Erkenntnisse
benötigt,
um
neue
Vorschriften
für
die
für
Mastschweine
angewendete
Belegdichte
erstellen
zu
können.
Europarl v8
I
support
the
proposal
to
introduce
lower
stocking
densities
for
broiler
chickens
and
I
will
vote
for
the
amendments
I
have
co-signed
for
still
lower
levels.
Ich
unterstütze
den
Vorschlag,
eine
geringere
Besatzdichte
für
Masthühner
einzuführen,
und
ich
werde
für
die
von
mir
unterzeichneten
Änderungsanträge
stimmen,
in
denen
eine
niedrigere
Besatzdichte
gefordert
wird.
Europarl v8
I
refer
to
the
issues
instrumental
in
the
failure
of
negotiations
last
April,
namely
journey
times
and
stocking
densities.
Ich
meine
die
Fragen,
die
vergangenen
April
zum
Scheitern
der
Verhandlungen
geführt
haben,
nämlich
die
Fahrtzeiten
und
die
Besatzdichten.
Europarl v8
Madam
President,
although
all
things
considered,
Mr
Berman’s
report
strikes
a
good
balance
between
the
importance
of
animal
welfare
and
the
interests
of
the
agricultural
sector,
I
would
like
to
argue
that
the
interests
of
chickens
should
count
for
more
where
stocking
densities
are
concerned.
Obgleich
Herrn
Bermans
Bericht
alles
in
allem
die
rechte
Balance
zwischen
der
Bedeutung
des
Wohlbefindens
der
Tiere
und
den
Interessen
des
Agrarsektors
findet,
möchte
ich
dafür
plädieren,
dass
die
Belange
der
Hühner
doch
noch
ein
wenig
mehr
in
den
Vordergrund
gerückt
werden,
was
die
Besatzdichte
betrifft.
Europarl v8
I
would,
above
all,
though,
draw
your
attention
to
the
fact
that
our
European
companies
have
to
face
unreasonable
competition
from
meat
imports
from
non-European
countries,
such
as
Brazil
and
Thailand,
where
totally
different
standards
apply
to
such
things
as
stocking
densities,
food
safety,
retracing,
the
use
of
animal
meal
and
antibiotics.
Vor
allem
möchte
ich
Sie
jedoch
darauf
aufmerksam
machen,
dass
unsere
europäischen
Unternehmen
dem
unbilligen
Wettbewerb
durch
Fleischeinfuhren
aus
nichteuropäischen
Ländern
wie
Brasilien
und
Thailand
ausgesetzt
sind,
wo
völlig
andere
Normen
hinsichtlich
der
Besatzdichte,
der
Lebensmittelsicherheit,
der
Rückverfolgbarkeit,
des
Einsatzes
von
Tiermehl
und
Antibiotika
gelten.
Europarl v8
Directive
2008/120/EC
provides
that
before
carrying
out
tail-docking
other
measures
are
to
be
taken
to
prevent
tail-biting
and
other
vices,
taking
into
account
environment
and
stocking
densities.
In
der
Richtlinie
2008/120/EG
ist
festgelegt,
dass
bevor
solche
Eingriffe
vorgenommen
werden,
andere
Maßnahmen
zu
treffen
sind,
um
Schwanzbeißen
und
andere
Verhaltensstörungen
zu
vermeiden,
wobei
die
Unterbringung
und
Bestandsdichte
zu
berücksichtigen
sind.
DGT v2019
Animal
welfare
organisations
highlighted
as
the
most
relevant
problems
for
the
animals
the
high
growth
rate
(due
to
genetic
selection)
and
associated
leg
disorders,
high
stocking
densities
and
the
restricted
feeding
of
breeding
stocks.
Am
problematischsten
für
die
Tiere
hielten
Tierschutzorganisationen
die
Schnellwüchsigkeit
(genetische
Selektion)
und
die
damit
einhergehende
Beinschwäche,
die
hohen
Besatzdichten
und
die
restriktive
Fütterung
von
Zuchtbeständen.
TildeMODEL v2018
Behavioural
restrictions
caused
by
high
stocking
densities
can
result
in
an
inability
to
perform
locomotor
and
litter
directed
activities
and
thus
can
negatively
affect
the
welfare
of
chickens.
Bei
zu
hoher
Besatzdichte
können
die
Tiere
ihre
normalen
Verhaltensweisen
nicht
auszuleben,
was
zu
Bewegungsstörungen
führt
und
einstreuorientierte
Beschäftigungsmöglichkeiten
einschränkt
und
das
Wohlbefinden
der
Hühner
somit
negativ
beeinflusst.
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
shall
inform
the
owner
or
keeper
of
the
decision
taken,
and
in
particular
of
the
moment
from
when
the
reduction
in
stocking
densities
shall
take
effect.
Die
zuständige
Behörde
teilt
dem
Eigentümer
oder
Halter
ihren
Beschluss
und
insbesondere
den
Zeitpunkt
mit,
ab
dem
die
verringerte
Besatzdichte
in
Kraft
tritt.
TildeMODEL v2018
In
several
Member
States
environmental
concerns
are
also
demanding
the
modification
of
the
farming
systems
for
pigs
with
the
reduction
of
the
stocking
densities
of
the
animals.
In
bestimmten
Mitgliedstaaten
wird
auch
aus
Umweltschutzerwägungen
eine
Änderung
der
Schweinehaltungssysteme
gefordert
und
insbesondere
eine
Reduzierung
der
Belegdichte
angestrebt.
TildeMODEL v2018
For
the
purpose
of
ensuring
the
development
of
an
incipient
organic
livestock
sector,
several
temporary
derogations
as
regards
tethering
of
animals,
housing
conditions
for
animals
and
stocking
densities
were
granted
under
Regulation
(EEC)
No
2092/91.
Um
die
Entwicklung
der
noch
jungen
ökologischen/biologischen
Tierhaltung
zu
fördern,
waren
im
Rahmen
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2092/91
gewisse
befristete
Ausnahmen
von
den
Vorschriften
für
die
Anbindehaltung
von
Tieren,
ihre
Unterbringung
und
die
Besatzdichten
zulässig.
DGT v2019
Post-weaned
mice
may
be
kept
at
these
higher
stocking
densities
for
the
short
period
after
weaning
until
issue,
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment,
and
these
housing
conditions
do
not
cause
any
welfare
deficit
such
as
increased
levels
of
aggression,
morbidity
or
mortality,
stereotypes
and
other
behavioural
deficits,
weight
loss,
or
other
physiological
or
behavioural
stress
responses.
Mäuse
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden,
vorausgesetzt,
dass
die
Tiere
in
größeren,
angemessen
ausgestalteten
Käfigen
untergebracht
sind
und
diese
Unterbringungsbedingungen
das
Wohlergehen
der
Tiere
nicht
beeinträchtigen,
indem
sie
beispielsweise
zu
erhöhter
Aggressivität,
Morbidität
oder
Mortalität,
stereotypem
Verhalten
und
anderen
Verhaltensdefiziten,
Gewichtsverlust
oder
anderen
physiologischen
oder
verhaltensrelevanten
Stressreaktionen
führen.
DGT v2019
When
grazed
grass
is
used
as
forage,
stocking
densities
should
be
controlled
to
ensure
adequate
supplies
are
available
to
meet
the
nutritional
requirements
of
all
the
animals.
Wird
Weidegras
verfüttert,
so
müssen
die
Besatzdichten
kontrolliert
werden,
um
sicherzustellen,
dass
die
Menge
ausreicht,
um
den
Ernährungsbedarf
aller
Tiere
zu
decken.
DGT v2019
Post-weaned
hamsters
may
be
kept
at
these
stocking
densities,
for
the
short
period
after
weaning
until
issue,
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment.
Hamster
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden,
vorausgesetzt
die
Tiere
sind
in
entsprechend
ausgestalteten
größeren
Haltungsbereichen
untergebracht.
DGT v2019
Before
carrying
out
these
procedures,
other
measures
shall
be
taken
to
prevent
tail-biting
and
other
vices,
taking
into
account
environment
and
stocking
densities.
Bevor
solche
Eingriffe
vorgenommen
werden,
sind
andere
Maßnahmen
zu
treffen,
um
Schwanzbeißen
und
andere
Verhaltensstörungen
zu
vermeiden,
wobei
die
Unterbringung
und
Bestandsdichte
zu
berücksichtigen
sind.
DGT v2019
Moreover,
planned
research
is
expected
to
result
in
new
knowledge
in
particular
on
containment
systems,
the
need
of
non-organic
feed
ingredients,
or
stocking
densities
for
certain
species.
Außerdem
dürften
geplante
Forschungsarbeiten
neue
Ergebnisse
vorlegen,
insbesondere
über
Haltungssysteme,
über
notwendige
nichtökologische/nichtbiologische
Futtermittelzutaten
oder
über
optimale
Besatzdichten
für
bestimmte
Arten.
DGT v2019
Post-weaned
rats
may
be
kept
at
these
higher
stocking
densities
for
the
short
period
after
weaning
until
issue,
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment,
and
these
housing
conditions
do
not
cause
any
welfare
deficit
such
as
increased
levels
of
aggression,
morbidity
or
mortality,
stereotypes
and
other
behavioural
deficits,
weight
loss,
or
other
physiological
or
behavioural
stress
responses.
Ratten
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden,
vorausgesetzt,
dass
die
Tiere
in
größeren,
angemessen
ausgestalteten
Käfigen
untergebracht
sind
und
diese
Unterbringungsbedingungen
das
Wohlergehen
der
Tiere
nicht
beeinträchtigen,
indem
sie
beispielsweise
zu
erhöhter
Aggressivität,
Morbidität
oder
Mortalität,
stereotypem
Verhalten
und
anderen
Verhaltensdefiziten,
Gewichtsverlust
oder
anderen
physiologischen
oder
verhaltensrelevanten
Stressreaktionen
führen.
DGT v2019