Übersetzung für "Stimulus spending" in Deutsch
It
is
also
vital
for
governments
to
be
able
to
undertake
stimulus
spending,
as
the
Labour
government
did
in
2008/2009,
to
prevent
this
crisis
from
turning
into
a
global
depression.
Es
ist
ebenfalls
unerlässlich,
dass
Regierungen
Stimulusausgaben
vornehmen,
wie
es
die
Labour-Regierung
in
2008/2009
tat,
um
zu
verhindern,
dass
die
Krise
zu
einer
globalen
Depression
wird.
Europarl v8
While
the
April
G-20
summit
in
London
produced
more
economic-policy
agreement
than
expected,
this
was
largely
because
the
most
divisive
issue
–
the
US
and
British
demand
for
more
global
stimulus
spending
–
was
removed
from
the
table
beforehand.
Zwar
erzeugte
der
G20-Gipfel
im
April
in
London
mehr
wirtschaftspolitische
Übereinstimmung
als
erwartet,
doch
hauptsächlich
deshalb,
weil
das
kontroverseste
Thema
–
die
Forderung
der
USA
und
Großbritanniens
nach
stärkeren
globalen
Konjunkturausgaben
–
bereits
im
Vorfeld
von
der
Tagesordnung
genommen
worden
war.
News-Commentary v14
First,
at
the
G-20
Summit
in
Canada,
President
Obama
was
soundly
rebuffed
by
Canadian
Prime
Minister
Stephen
Harper,
Great
Britain’s
new
prime
minister,
David
Cameron,
and
German
Chancellor
Angela
Merkel,
among
others,
on
his
demand
for
additional
fiscal
stimulus
(more
government
spending).
Erstens
blitzte
Präsident
Obama
auf
dem
G-20-Gipfel
in
Kanada
mit
seiner
Forderung
nach
zusätzlichen
Konjunkturmaßnahmen
(mehr
staatlichen
Ausgaben)
ordentlich
ab,
u.
a.
beim
kanadischen
Premierminister
Stephen
Harper,
Großbritanniens
neuem
Premierminister
David
Cameron
und
der
deutschen
Kanzlerin
Angela
Merkel.
News-Commentary v14
This
means
that
more
stimulus,
particularly
spending
on
public
infrastructure,
will
probably
be
warranted.
Dies
bedeutet,
dass
weitere
Konjunkturimpulse,
insbesondere
Ausgaben
für
die
öffentliche
Infrastruktur,
erforderlich
werden
dürften.
News-Commentary v14
The
economics
is
clear:
the
world
needs
all
the
advanced
industrial
countries
to
commit
to
another
big
round
of
real
stimulus
spending.
Die
Wirtschaftslehre
ist
eindeutig:
Die
Welt
braucht
die
Verpflichtung
aller
hochentwickelten
Industrieländer
zu
einer
weiteren
großen
Runde
realer
Ausgaben,
um
die
Wirtschaft
anzukurbeln.
News-Commentary v14
Indeed,
I
publicly
advocated
linking
stimulus
spending
to
such
contingencies
–
creating
an
automatic
stabilizer.
Tatsächlich
sprach
ich
mich
öffentlich
dafür
aus,
die
Konjunkturausgaben
an
derartige
Eventualitäten
zu
knüpfen
und
so
einen
automatischen
Konjunkturstabilisator
zu
schaffen.
News-Commentary v14
Stimulus
spending,
the
deficit
hawks’
favorite
bogeyman,
did
not
cause
most
of
the
increased
deficits
and
debt,
which
are
the
result
of
“automatic
stabilizers”
–
the
tax
cuts
and
spending
increases
that
automatically
accompany
economic
fluctuations.
Nicht
die
Ausgaben
zur
Ankurbelung
der
Wirtschaft,
der
bevorzugte
Buhmann
der
Defizitfalken,
haben
den
Großteil
der
hohen
Defizite
und
Schulden
verursacht,
diese
sind
vielmehr
das
Ergebnis
„automatischer
Stabilisatoren“
–
der
Steuersenkungen
und
Ausgabenerhöhungen,
von
denen
Wirtschaftsschwankungen
automatisch
begleitet
werden.
News-Commentary v14
America’s
Senate
Democrats
propose
$1.5
trillion
in
higher
taxes
over
ten
years
(on
top
of
the
$600
billion
agreed
in
early
January),
$100
billion
(twice
that,
for
House
Democrats)
in
new
stimulus
spending,
and
modest
longer-term
expenditure
cuts.
Die
Demokraten
im
US-Senat
schlagen
über
zehn
Jahre
Steuererhöhungen
im
Umfang
von
1,5
Billionen
Dollar
(zusätzlich
zu
den
bereits
Anfang
Januar
vereinbarten
600
Milliarden
Dollar),
neue
Konjunkturimpulse
von
100
Milliarden
Dollar
(die
Demokraten
im
Repräsentantenhaus
fordern
sogar
das
Doppelte)
und
bescheidene
längerfristige
Ausgabesenkungen
vor.
News-Commentary v14
Unlike
advanced
countries,
most
emerging
economies
are
exhibiting
inflationary
pressures,
which
could
be
exacerbated
by
another
round
of
stimulus
spending.
Im
Gegensatz
zu
den
Industrieländern
stehen
die
meisten
Entwicklungsländer
unter
Inflationsdruck,
der
durch
eine
weitere
Runde
von
Stimulusausgaben
noch
verstärkt
werden
könnte.
News-Commentary v14
To
avoid
this
outcome,
Germany
needs
to
adopt
policies
–
fiscal
stimulus,
higher
spending
on
infrastructure
and
public
investment,
and
more
rapid
wage
growth
–
that
would
boost
domestic
spending
and
reduce
the
country’s
external
surplus.
Um
eine
derartige
Entwicklung
zu
vermeiden,
muss
Deutschland
eine
Politik
verfolgen,
die
die
Inlandsausgaben
steigen
lässt
und
den
Zahlungsbilanzüberschuss
des
Landes
reduziert
–
fiskalische
Impulse,
höhere
Ausgaben
für
die
Infrastruktur
und
für
öffentliche
Investitionen
sowie
ein
schnelleres
Lohnwachstum.
News-Commentary v14
Unfortunately,
stimulus
spending
and
the
related
bailout
of
the
financial
system,
together
with
the
recession’s
effect
on
revenues,
contributed
to
fiscal
deficits
on
the
order
of
10%
of
GDP
in
most
advanced
economies.
Leider
haben
die
Konjunkturausgaben
und
die
dazugehörigen
Rettungspakete
für
das
Finanzsystem
zusammen
mit
den
Auswirkungen
der
Rezession
auf
die
Einnahmen
zu
Haushaltsdefiziten
beigetragen,
die
in
den
meisten
Industrieländern
bei
etwa
10
%
des
BIP
liegen.
News-Commentary v14
Recent
studies
by
the
International
Monetary
Fund
indicate
that
in
most
advanced
countries,
including
the
US,
the
growth
in
budget
deficits
was
largely
automatic,
owing
far
more
to
declining
tax
revenues
and
rising
expenditures
on
unemployment
benefits
than
to
stimulus
spending.
Aktuelle
Studien
des
Internationalen
Währungsfonds
deuten
darauf
hin,
dass
der
Anstieg
der
Haushaltsdefizite
in
den
meisten
Industrieländern,
einschließlich
den
USA,
größtenteils
automatisch
erfolgte
und
viel
eher
auf
sinkende
Steuereinnahmen
und
steigende
Ausgaben
für
Arbeitslosengelder
als
auf
die
gestiegenen
Ausgaben
für
die
Konjunkturprogramme
zurückzuführen
waren.
News-Commentary v14
The
cost
of
mitigation
investments,
estimated
to
be
in
the
order
of
€125
billion
per
year4,
during
the
period
2014-2020
should
be
borne
primarily
by
private
investors,
but
the
EU
budget
can
act
as
a
stimulus
for
national
spending
and
offer
long
term
predictability
for
private
investors.
Die
Kosten
dieser
Investitionen
zur
Abschwächung
der
Folgen
des
Klimawandels
werden
für
den
Zeitraum
2014-2020
mit
125
Mrd.
EUR
jährlich4
veranschlagt
und
sollten
in
erster
Linie
von
privaten
Investoren
getragen
werden,
der
EU-Haushalt
kann
jedoch
Impulse
für
die
Finanzierung
seitens
der
Mitgliedstaaten
geben
und
privaten
Investoren
langfristige
Prognostizierbarkeit
bieten.
TildeMODEL v2018
Since
the
1930s,
the
main
response
to
an
economic
downturn
has
been
a
fiscal
stimulus:
deliberate
deficit
spending
by
governments
to
boost
demand.
Seit
den
dreißiger
Jahren
des
letzten
Jahrhunderts
ist
auf
Wirtschaftsabschwünge
vorwiegend
mit
Konjunkturmaßnahmen
reagiert
worden,
d.h.
mit
einer
bewussten
Defizitfinanzierung
von
staatlicher
Seite
zur
Stimulierung
der
Nachfrage.
TildeMODEL v2018
A
huge
debate
has
ensued
around
the
so-called
“stimulus
spending”
in
the
US,
Europe,
and
China.
Eine
enorme
Debatte
über
die
so
genannten
„Konjunkturausgaben“
in
den
USA,
Europa
und
China
folgte.
News-Commentary v14
Stimulus
spending
aims
to
use
higher
government
outlays
or
tax
incentives
to
offset
the
decline
in
household
consumption
and
business
investment.
Konjunkturausgaben
zielen
darauf
ab,
durch
höhere
Staatsausgaben
oder
steuerliche
Anreize
den
Rückgang
des
privaten
Verbrauchs
und
der
Unternehmensinvestitionen
auszugleichen.
News-Commentary v14
The
US
has
reached
the
practical
limits
of
reliance
on
short-term
stimulus
spending,
and
will
need
to
start
cutting
the
budget
deficit
and
fostering
alternative
pathways
to
growth.
Die
USA
haben
die
praktische
Grenze
dessen
erreicht,
was
mit
kurzfristigen
Konjunkturausgaben
zu
erreichen
ist,
und
werden
anfangen
müssen,
ihr
Haushaltsdefizit
zu
verringern
und
alternative
Wege
zu
mehr
Wachstum
zu
fördern.
News-Commentary v14
The
severe
recession,
combined
with
the
financial
crisis
during
2008-2009,
worsened
developed
countries’
fiscal
positions,
owing
to
stimulus
spending,
lower
tax
revenues,
and
backstopping
and
ring-fencing
of
their
financial
sectors.
Die
schwere
Rezession
in
Verbindung
mit
der
Finanzkrise
im
Zeitraum
von
2008
bis
2009
hat
die
Haushaltslage
der
Industrieländer
bedingt
durch
Ausgaben
zur
Ankurbelung
der
Konjunktur,
geringere
Steuereinnahmen
und
Schutz-
und
Zweckbindungsmaßnahmen
in
ihren
Finanzsektoren
verschlechtert.
News-Commentary v14