Übersetzung für "Stick closely" in Deutsch

Training and nutrition stick closely together.
Training und Ernährung hängen eng zusammen.
CCAligned v1

They stick together closely and spend a lot of time together.
Sie halten eng zusammen und verbringen sehr viel Zeit miteinander.
ParaCrawl v7.1

Shift workers should stick as closely as possible to a normal day-and-night pattern of food intake.
Schichtarbeiter sollten so gut wie möglich den normalen Tag-Nacht-Rhythmus der Nahrungsaufnahme einhalten.
ParaCrawl v7.1

Do you stick too closely to the rules and take some things too seriously?
Halten Sie sich zu sehr an die Regeln und nehmen manches zu genau?
ParaCrawl v7.1

The Commission considers that it is more appropriate to stick as closely as possibly to the definition of the Aarhus convention.
Die Kommission möchte sich jedoch so eng wie möglich an die Definition des Aarhus-Übereinkommens halten.
TildeMODEL v2018

The Commission prefers to stick as closely as possible to the text of the Aarhus Convention.
Die Kommission zieht es vor, dem Wortlaut des Aarhus-Übereinkommens so eng wie möglich zu folgen.
TildeMODEL v2018

We should therefore encourage the Italian Presidency to maintain its present course and to stick as closely as possible to the text produced by the Convention, because that text represents a balance that would be hard to replicate.
Deswegen ist die italienische Ratspräsidentschaft zu ermutigen, ihren bisherigen Kurs fortzusetzen und so eng wie möglich am Konventstext zu bleiben, weil er die Balance darstellt, die schwer durch eine andere ersetzt werden kann.
Europarl v8

I would therefore urge the fellow Members but also, and mainly, the Council, to stick as closely as possible to the Commission' s proposal during the next couple of months of negotiations on the budget for next year and subsequent years, the reason being that, in my view, the proposal still provides the best estimate of the total cost in Croatia, but also in other parts of the Balkans.
Deshalb möchte ich nachdrücklich an die Kolleginnen und Kollegen, vor allem aber auch an den Rat, appellieren, in den kommenden Monaten bei den Verhandlungen über den Haushalt für das nächste Jahr und für die Jahre danach so nah wie möglich am Vorschlag der Kommission zu bleiben, der nach meinem Dafürhalten die gesamten Kosten in Kroatien, aber auch in anderen Teilen des Balkans, immer noch am besten eingeschätzt hat.
Europarl v8

I would also be interested to know what is still left for you to negotiate, and I urge you to stick as closely as possible to the Convention text.
Mich hätte auch interessiert, über was Sie noch verhandeln. Bleiben Sie so eng wie möglich am Text des Konvents.
Europarl v8

If we agree a deal next week, the agreement to stick closely to the mandate will have been vindicated.
Wenn wir in der kommenden Woche zum Abschluss kommen werden, erfüllen wir unsere Vereinbarung, uns streng an unser Mandat zu halten.
Europarl v8

I would ask the Members to stick as closely as possible to the speaking time allocated to them.
Ich würde die Kollegen bitten, sich so exakt wie möglich an die ihnen gewährte Zeit zu halten.
Europarl v8

In terms of actual spending and implementation, we have, in spite of all the difficulties, been able to stick very closely to the plan and expectations.
Was die tatsächliche Auszahlung und Umsetzung betrifft, so ist es uns gelungen, trotz aller Schwierigkeiten den Plan größtenteils einzuhalten und die Erwartungen mehrheitlich zu erfüllen.
Europarl v8

The Community will therefore stand by its two-pronged approach to the Uruguay Round, namely that deep cuts in tariffs should be accompanied by a commitment to stick as closely as possible to the Draft Final Act.
Die Gemeinschaft wird daher ihr zweigliedriges Konzept für die Uruguay-Runde beibehalten, wonach umfangreiche Zollsenkungen an die Verpflichtung gekoppelt werden sollten, so eng wie möglich an dem Entwurf der Schlußakte festzuhalten.
TildeMODEL v2018

The EESC should a) stick closely to the requests of those who asked it to draw up an opinion and b) take care to ensure that its opinions do not contradict previous positions.
Der EWSA sollte sich a) strikt an die Bitten derer halten, die uns um eine Stellungnahme auffordern und b) bei seinen Stellungnahmen darauf achten, dass bisherigen Positionen nicht widersprochen wird.
TildeMODEL v2018

As a result, the German Wanderbühne, especially the Neubauer group run by the Prinzipal and stage reformer Caroline Neuber, began to stick more closely to the poetical models of the mostly French theatrical texts.
Als Folge begannen die deutschen Wanderbühnen, allen voran die Neubersche Truppe der Prinzipalin und Bühnenreformerin Caroline Neuber, sich strenger an die dichterischen Vorlagen der zumeist französischen Dramentexte zu halten und diese mittels des französisch-pathetischen Theaterstils (siehe Regeldrama) darstellerisch umzusetzen.
WikiMatrix v1

We can never stick too closely to the Word or place too much emphasis on it, because God has exalted it higher than anything in His creation and made it equal with Him!
Wir können uns gar nicht eng genug an das Wort halten oder es stark genug hervorheben, weil Gott es höher als irgend etwas sonst in Seiner Schöpfung gestellt und es Ihm selber ebenbürtig gemacht hat!
ParaCrawl v7.1

It's too obvious that directors Stamboel and Tjahjanto wanted to stick very closely to Gareth Evans' "The Raid"-series.
Es ist zu offensichtlich, dass sich die Regisseure Stamboel und Tjahjanto sehr nah an Gareth Evans "The Raid"-Serie orientieren wollen.
ParaCrawl v7.1

Since Shadow Kings was developed with mobile devices in mind, we no longer had to stick so closely to the preset framework of a browser game.
Da Shadow Kings mit Blick auf mobile Geräte entwickelt wurde, mussten wir uns nicht mehr so sehr an das vorgegebene Gerüst eines Browserspiels halten.
ParaCrawl v7.1