Übersetzung für "Staying put" in Deutsch
Oh,
no,
you're
staying
put.
Oh
nein,
du
bleibst
liegen.
OpenSubtitles v2018
I
am
staying
put
until
the
cavalry
comes.
Ich
bleibe
hier,
bis
die
Kavallerie
kommt.
OpenSubtitles v2018
I'm
staying
put.
Ich
bleibe,
wo
ich
bin.
OpenSubtitles v2018
We're
staying
put
till
the
National
Guard
gets
here.
Wir
bleiben
hier,
bis
die
Nationalgarde
kommt.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
any
trouble,
but
I
am
staying
put
and
it's
over.
Ich
will
keinen
Ärger,
aber
ich
bleibe
hier
und
es
ist
vorbei.
OpenSubtitles v2018
I'm
staying
put
till
the
cavalry
arrives.
Ich
bleibe
hier,
bis
die
Nachhut
kommt.
OpenSubtitles v2018
You
can
help
by
staying
put,
okay?
Du
hilfst,
indem
du
hierbleibst,
OK?
OpenSubtitles v2018
He
didn't
say
anything
to
us
about
staying
put
this
time,
right?
Er
sagte
nicht,
dass
wir
diesmal
hierbleiben
müssen,
oder?
OpenSubtitles v2018
I
was
thinking
of
staying
put.
Ja,
ich
habe
mich
entschieden,
hierzubleiben.
OpenSubtitles v2018
Ihosvanny:
That
I'm
staying
put.
Ihosvanny:
Dass
ich
steckengeblieben
bin.
ParaCrawl v7.1
In
the
wake
of
the
two
previous
Dutch
speakers
I
want
to
know
whether
we
will
be
assessing
a
president
who
will
make
use
of
his
sovereign
will
to
step
down
midway?
Or
are
we
giving
a
judgment
about
a
president
who
makes
use
of
his
sovereignty
by
staying
put
for
eight
years,
as
argued
for
by
Mrs
Peijs?
In
den
Fußspuren
meiner
beiden
niederländischen
Vorredner:
Geben
wir
nun
demnächst
unser
Urteil
ab
über
einen
Präsidenten,
der
aus
freiem
souveränen
Willen
nach
halber
Strecke
abtritt,
aus
eigenem
souveränen
Willen,
oder
geben
wir
unser
Urteil
ab
über
einen
Präsidenten,
der
von
seiner
Souveränität
Gebrauch
macht,
Frau
Peijs
hat
auch
in
diesem
Sinne
gesprochen,
indem
er
acht
Jahre
bleibt?
Europarl v8
There
is,
after
all,
no
question
of
the
present
Commission,
which
has
just
resigned,
staying
put.
Denn
selbstverständlich
war
keine
Rede
davon,
daß
die
heutige
Kommission,
die
gerade
zurückgetreten
war,
auch
im
Amt
bleiben
würde.
Europarl v8
It
remains
a
key
task
of
European
rural
policy
to
achieve
equivalent
living
conditions
in
all
regions,
preventing
the
one-sided
development
of
heavily
populated
urban
areas,
so
that,
even
in
rural
areas,
people
can
look
forward
to
staying
put
and
making
a
successful
life.
Zentrale
Aufgabe
einer
europäischen
Politik
für
den
ländlichen
Raum
bleibt
es,
gleichwertige
Lebensverhältnisse
in
allen
Regionen
anzustreben
und
eine
einseitige
Entwicklung
der
städtischen
Verdichtungsräume
zu
vermeiden,
um
so
auch
Menschen
auf
dem
Land
eine
Bleibe-
und
Erfolgsperspektive
zu
geben.
Europarl v8
But
the
problem
is
that
the
whole
of
the
outgoing
Commission,
which
no
longer
has
the
confidence
of
Parliament
and
which
has
truly
been
discredited,
will
be
staying
put
until
September.
Ansonsten
aber
besteht
das
Problem,
daß
die
gesamte
zurückgetretene
Kommission,
die
nicht
mehr
das
Vertrauen
dieses
Parlaments
besitzt,
die
wirklich
in
Mißkredit
geraten
ist,
bis
September
im
Amt
bleibt.
Europarl v8