Übersetzung für "Statutory conditions" in Deutsch
Side
activities
must
comply
with
a
number
of
statutory
conditions.
Untergeordnete
Tätigkeiten
müssen
verschiedene
gesetzliche
Anforderungen
erfüllen.
DGT v2019
Otherwise,
the
legal
venue
conforms
to
the
statutory
conditions.
Im
Übrigen
richtet
sich
der
Gerichtstand
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
The
changing
requirements
are
reflected
in
the
statutory
framework
conditions
and
new
standards.
Die
geänderten
Anforderungen
werden
durch
gesetzliche
Rahmenbedingungen
und
neue
Standards
beschrieben.
ParaCrawl v7.1
Please
observe
the
statutory
conditions
for
use.
Bitte
beachten
Sie
die
gesetzlichen
Nutzungsbestimmungen.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
right
of
withdrawal,
statutory
warranty
conditions
apply.
Es
besteht
kein
Rücktrittsrecht,
es
gelten
die
gesetzlichen
Gewährleistungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Under
the
statutory
conditions
(see
Art.
Unter
den
gesetzlichen
Voraussetzungen
(siehe
Art.
ParaCrawl v7.1
Recruitment
of
port
workers
from
labour
pools
is
governed
by
statutory
conditions
of
employment
with
compulsory
social
security.
Die
Einstellung
von
Hafenarbeitern
aus
den
Pools
wird
durch
gesetzliche
Beschäftigungsbedingungen
einschließlich
Sozialversicherungspflicht
geregelt.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
nuclear
technology
is
the
subject
of
intense
political
discussion,
which
may
cause
the
statutory
framework
conditions
to
change.
Die
Kerntechnik
unterliegt
ferner
einer
starken
politischen
Diskussion,
wodurch
sich
die
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
ändern
können.
EuroPat v2
The
statutory
conditions
and
case
law
in
this
respect
may
vary
from
country
to
country.
Die
einschlägigen
gesetzlichen
Bestimmungen
und
die
einschlägige
Rechtsprechung
sind
von
Land
zu
Land
verschieden.
ParaCrawl v7.1
Our
right
to
refuse
subsequent
performance
under
the
statutory
conditions
shall
remain
unaffected.
Unser
Recht,
die
Nacherfüllung
unter
den
gesetzlichen
Voraussetzungen
zu
verweigern,
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
You
can
study
all
of
the
statutory
and
regulatory
conditions
in
the
articles
of
association
on
this
web
site.
Alle
statutarischen
und
reglementarischen
Bedingungen
können
Sie
in
der
Satzung
auf
dieser
Website
nachlesen.
ParaCrawl v7.1
The
statutory
warranty
conditions
shall
apply.
Es
gelten
die
gesetzlichen
Gewährleistungsregelungen.
ParaCrawl v7.1
If
all
statutory
and
regulatory
conditions
have
been
met,
the
board
of
directors
formally
accepts
the
new
membership.
Wenn
alle
statutarischen
und
reglementarischen
Bedingungen
erfüllt
sind,
akzeptiert
der
Verwaltungsrat
formal
die
neue
Mitgliedschaft.
ParaCrawl v7.1
In
addition
ISO
31000,
ONR
49000
and
statutory
framework
conditions
will
be
acquired
in
depth.
Begleitend
dazu
werden
die
ISO
31000
und
ONR
49000
sowie
die
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
vertiefend
bearbeitet.
ParaCrawl v7.1
Lawful
claims
of
recourse
of
the
purchaser
against
SAM
exist
only
to
the
extent
the
statutory
conditions
have
been
fulfilled.
Gesetzliche
Rückgriffsansprüche
des
Bestellers
gegen
SAM
bestehen
nur
insoweit,
als
die
gesetzlichen
Voraussetzungen
erfüllt
sind.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
make
these
efforts
to
conserve
resources
economically
sustainable,
it
is
necessary
to
have
proper
statutory
framework
conditions.
Um
diese
Anstrengungen
zur
Ressourcenschonung
auch
wirtschaftlich
abzusichern,
braucht
es
jedoch
auch
geeignete
rechtliche
Rahmenbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Recht
der
Finanzinstrumente
(RdF)
(Law
of
Financial
Instruments)
provides
in-depth
information
about
financial
instruments
and
the
general
statutory
conditions
pertaining
to
them.
Recht
der
Finanzinstrumente
(RdF)
liefert
vertiefende
Informationen
zu
Finanzinstrumenten
und
ihren
gesetzlichen
Rahmenbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Under
the
applicable
statutory
conditions,
you
are
entitled
to
restriction
of
processing
of
all
personal
data
collected.
Sie
haben
unter
den
gesetzlichen
Voraussetzungen
das
Recht
auf
Einschränkung
der
Verarbeitung
sämtlicher
erhobener
personenbezogener
Daten.
ParaCrawl v7.1
Until
the
expiry
of
the
period
for
the
statutory
right
of
revocation,
the
statutory
conditions
listed
therein
shall
apply
exclu-sively.
Bis
zum
Ablauf
der
Frist
für
das
gesetzliche
Widerrufsrecht
gelten
ausschließlich
die
dort
aufgeführten
gesetzlichen
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
In
conclusion,
my
colleague
Mr
Fischler
has
asked
me
to
assure
you
that
the
Commission
is
as
anxious
as
this
House
to
provide
the
legislative
framework
within
which
the
Member
States
can
ensure
that
all
animals
are
transported
under
statutory
conditions,
providing
operators
with
a
clear
set
of
rules
which
they
have
to
follow.
Abschließend
bat
mich
meine
Kollege,
Herr
Fischler,
darum,
Ihnen
zu
versichern,
daß
die
Kommission
genaus
so
bestrebt
ist
wie
dieses
Haus,
einen
legislativen
Rahmen
zu
schaffen,
mit
dessen
Hilfe
die
Mitgliedstaaten
dafür
sorgen
können,
daß
alle
Tiere
gemäß
den
gesetzlich
festgelegten
Bedingungen
transportiert
werden,
und
das
Betreibern
klare
Regeln
vorgibt,
an
die
sie
sich
zu
halten
haben.
Europarl v8
The
successes
in
these
Member
States
with
a
large
number
of
models
are
connected
in
that
the
idea
of
statutory
framework
conditions
to
promote
the
financial
participation
of
employees
is
inspired
by
many
different
political
powers
there.
Die
Erfolge
in
diesen
Mitgliedstaaten
mit
vielen
Modellen
hängen
auch
damit
zusammen,
daß
die
Idee
gesetzlicher
Rahmenbedingungen
zur
Förderung
der
finanziellen
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
dort
von
vielen
unterschiedlichen
politischen
Kräften
getragen
wird.
Europarl v8
A
Member
State
is
therefore
entitled
to
take
the
view
that
the
mere
fact
that
an
operator
(…)
lawfully
offers
services
in
that
sector
via
the
Internet
in
another
Member
State,
in
which
it
is
established
and
where
it
is
in
principle
already
subject
to
statutory
conditions
and
controls
on
the
part
of
the
competent
authorities
in
that
State,
cannot
be
regarded
as
amounting
to
a
sufficient
assurance
that
national
consumers
will
be
protected
against
the
risks
of
fraud
and
crime,
in
the
light
of
the
difficulties
liable
to
be
encountered
in
such
a
context
by
the
authorities
of
the
Member
State
of
establishment
in
assessing
the
professional
qualities
and
integrity
of
operators.
Ein
Mitgliedstaat
darf
deshalb
die
Auffassung
vertreten,
dass
der
Umstand
allein,
dass
ein
Wirtschaftsteilnehmer
(…)
zu
diesem
Sektor
gehörende
Dienstleistungen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat,
in
dem
er
niedergelassen
ist
und
in
dem
er
grundsätzlich
bereits
rechtlichen
Anforderungen
und
Kontrollen
durch
die
zuständigen
Behörden
dieses
anderen
Mitgliedstaats
unterliegt,
rechtmäßig
über
das
Internet
anbietet,
nicht
als
hinreichende
Garantie
für
den
Schutz
der
nationalen
Verbraucher
vor
den
Gefahren
des
Betrugs
und
anderer
Straftaten
angesehen
werden
kann,
wenn
man
die
Schwierigkeiten
berücksichtigt,
denen
sich
die
Behörden
des
Sitzmitgliedstaats
in
einem
solchen
Fall
bei
der
Beurteilung
der
Qualitäten
und
der
Redlichkeit
der
Anbieter
bei
der
Ausübung
ihres
Gewerbes
gegenüber
sehen
können.
DGT v2019