Übersetzung für "Stating the obvious" in Deutsch

Although this is stating the obvious, many people have not yet grasped the message.
Obwohl das sehr banal ist, haben viele es noch nicht begriffen.
Europarl v8

I'm just stating the obvious.
Ich spreche nur das Offensichtliche aus.
Tatoeba v2021-03-10

He has an enthusiasm for stating the obvious which borders on mania.
Er ist geradezu besessen davon, das Offensichtliche auszusprechen.
OpenSubtitles v2018

Well, now who's stating the obvious?
Also, wer stellt jetzt das Offensichtliche fest?
OpenSubtitles v2018

And at the risk of stating the obvious, sir, you are under arrest.
Und obwohl es offensichtlich ist, Sir, Sie sind unter Arrest.
OpenSubtitles v2018

Please continue stating the perfectly obvious.
Bitte fahr doch fort, das absolut Offensichtliche zu äußern.
OpenSubtitles v2018

Well, you're pretty good at stating the obvious.
Du bist ziemlich gut darin, das Offensichtliche festzustellen.
OpenSubtitles v2018

Stating the obvious much, moron?
Das ist ja wohl offensichtlich, Schwachkopf.
OpenSubtitles v2018

There's, uh, nothing like stating the obvious, huh?
Das sieht man auch ohne Schild, dass es hier nicht weitergeht.
OpenSubtitles v2018

The Vulcan talent for stating the obvious never ceases to amaze me.
Das vulkanische Talent, das nahe Liegende festzustellen, erstaunt mich.
OpenSubtitles v2018

Are you stating the obvious for your enjoyment... ... orareyoumoonlighting as a Psychic Friend?
Sagen Sie das, weil es Sie amüsiert oder sind Sie Hobby-Psychiaterin?
OpenSubtitles v2018

This might be stating the obvious here, but why don't we just spring Peter Thompson and bring Alex home?
Es scheint vielleicht offensichtlich, aber warum befreien wir Peter nicht einfach?
OpenSubtitles v2018

I'm simply stating the obvious.
Ich stelle einfach nur das Offensichtliche fest.
OpenSubtitles v2018

Although this is stating the obvious, it is nevertheless very true.
Obgleich dieses das offensichtliche angibt, ist es dennoch sehr zutreffend.
ParaCrawl v7.1