Übersetzung für "Stating the obvious" in Deutsch
Although
this
is
stating
the
obvious,
many
people
have
not
yet
grasped
the
message.
Obwohl
das
sehr
banal
ist,
haben
viele
es
noch
nicht
begriffen.
Europarl v8
I'm
just
stating
the
obvious.
Ich
spreche
nur
das
Offensichtliche
aus.
Tatoeba v2021-03-10
He
has
an
enthusiasm
for
stating
the
obvious
which
borders
on
mania.
Er
ist
geradezu
besessen
davon,
das
Offensichtliche
auszusprechen.
OpenSubtitles v2018
Well,
now
who's
stating
the
obvious?
Also,
wer
stellt
jetzt
das
Offensichtliche
fest?
OpenSubtitles v2018
And
at
the
risk
of
stating
the
obvious,
sir,
you
are
under
arrest.
Und
obwohl
es
offensichtlich
ist,
Sir,
Sie
sind
unter
Arrest.
OpenSubtitles v2018
Please
continue
stating
the
perfectly
obvious.
Bitte
fahr
doch
fort,
das
absolut
Offensichtliche
zu
äußern.
OpenSubtitles v2018
Well,
you're
pretty
good
at
stating
the
obvious.
Du
bist
ziemlich
gut
darin,
das
Offensichtliche
festzustellen.
OpenSubtitles v2018
Stating
the
obvious
much,
moron?
Das
ist
ja
wohl
offensichtlich,
Schwachkopf.
OpenSubtitles v2018
There's,
uh,
nothing
like
stating
the
obvious,
huh?
Das
sieht
man
auch
ohne
Schild,
dass
es
hier
nicht
weitergeht.
OpenSubtitles v2018
The
Vulcan
talent
for
stating
the
obvious
never
ceases
to
amaze
me.
Das
vulkanische
Talent,
das
nahe
Liegende
festzustellen,
erstaunt
mich.
OpenSubtitles v2018
Are
you
stating
the
obvious
for
your
enjoyment...
...
orareyoumoonlighting
as
a
Psychic
Friend?
Sagen
Sie
das,
weil
es
Sie
amüsiert
oder
sind
Sie
Hobby-Psychiaterin?
OpenSubtitles v2018
This
might
be
stating
the
obvious
here,
but
why
don't
we
just
spring
Peter
Thompson
and
bring
Alex
home?
Es
scheint
vielleicht
offensichtlich,
aber
warum
befreien
wir
Peter
nicht
einfach?
OpenSubtitles v2018
I'm
simply
stating
the
obvious.
Ich
stelle
einfach
nur
das
Offensichtliche
fest.
OpenSubtitles v2018
Although
this
is
stating
the
obvious,
it
is
nevertheless
very
true.
Obgleich
dieses
das
offensichtliche
angibt,
ist
es
dennoch
sehr
zutreffend.
ParaCrawl v7.1