Übersetzung für "Standstill clause" in Deutsch
According
to
a
standstill
clause
Austria
may
retain
the
exclusions
of
the
right
to
deduct
VAT
on
the
date
of
their
accession.
Nach
einer
„Stand-still”-Klausel
kann
Österreich
die
am
Tage
seines
Beitritts
gültigen
Ausschlüsse
des
Vorsteuerabzugsrechts
beibehalten.
TildeMODEL v2018
The
standstill
clause
in
the
last
sentence
has
been
deleted
as
it
was
not
relevant.
Die
im
letzten
Satz
vorgesehene
Stillhalteklausel
wurde
gestrichen,
da
sie
nicht
relevant
war.
TildeMODEL v2018
The
standstill
clause
thus
gives
rise
to
rights
in
favour
of
individuals,
which
the
national
courts
are
bound
to
safeguard.
Die
Stillhalteklausel
begründet
Rechte
der
Einzelnen,
die
von
den
nationalen
Gerichten
zu
beachten
sind.
EUbookshop v2
Abolish
all
import
levies
and
additional
charges
that
were
introduced
in
violation
of
the
standstill
clause
enshrined
in
the
EU’s
autonomous
trade
preferences.
Abschaffung
aller
Einfuhrabgaben
und
zusätzlicher
Gebühren,
die
unter
Missachtung
der
in
den
autonomen
Handelspräferenzen
der
EU
verankerten
„Stillhalteklausel“
eingeführt
wurden.
DGT v2019
Abolish
the
import
licensing
system
for
steel
and
iron
products
that
was
introduced
in
violation
of
the
standstill
clause
enshrined
in
the
EU’s
autonomous
trade
preferences.
Abschaffung
des
Einfuhrgenehmigungssystems
für
Stahl-
und
Eisenerzeugnisse,
dessen
Einführung
einen
Verstoß
gegen
die
in
den
autonomen
Handelspräferenzen
der
EU
verankerte
Stillhalteklausel
darstellte.
DGT v2019
The
investigation
confirmed
the
complainant’s
legal
claim
that
the
C-57
Amendment
to
the
Canadian
Trademarks
Act
violated
Article
23.1
and
2
as
well
as
Article
24.3
(the
standstill
clause)
of
TRIPS
and
that
such
infringements
could
not
be
justified
on
the
basis
of
the
exception
under
Article
24.6
of
TRIPS.
Die
Untersuchung
bestätigte
die
Behauptung
des
Antragstellers,
dass
das
Gesetz
C-57
zur
Änderung
des
kanadischen
Markengesetzes
gegen
Artikel
23
Absätze
1
und
2
sowie
gegen
Artikel
24
Absatz
3
(die
so
genannte
Stillhalteklausel)
des
TRIPS
verstoße
und
dieser
Verstoß
nicht
durch
die
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
24
Absatz
6
des
TRIPS
gerechtfertigt
werden
könne.
DGT v2019
It
should
also
be
pointed
out
that
the
"standstill"
clause
does
not
prevent
Member
States
from
making
their
own
legislation
in
the
field
more
restrictive
before
the
present
draft
directive
is
adopted.
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
"Stand-still"-Klausel
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindert,
ihre
einschlägigen
Vorschriften
vor
der
Verabschiedung
dieses
Richtlinienvorschlags
restriktiv
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
figures
include
cases
which
were
notified
by
a
Member
State,
but
for
which
the
measure
was
implemented
fully
or
partially
by
the
Member
State
before
the
Commission's
final
decision
(i.e.,
cases
where
the
standstill
clause
was
not
respected).
Berücksichtigt
wurden
auch
die
angemeldeten
Maßnahmen,
die
der
betreffende
Mitgliedstaaten
aber
bereits
ganz
oder
teilweise
durchgeführt
hatte,
bevor
die
abschließende
Entscheidung
der
Kommission
erging
(d.
h.
die
Fälle,
in
denen
die
Stillhalteverpflichtung
nicht
befolgt
wurde).
TildeMODEL v2018
However,
as
this
approach
allows
Member
States
to
“fall
below”
common
procedural
standards,
it
is
necessary
to
introduce
a
so-called
standstill
clause.
Da
es
dieser
Ansatz
den
Mitgliedstaaten
jedoch
ermöglicht,
im
Vergleich
zu
gemeinsamen
Verfahrensnormen
"zurückzufallen",
muss
eine
sogenannte
"Stand
still"-Klausel
eingefügt
werden.
TildeMODEL v2018
It
should
also
be
pointed
out
that
the
"standstill"
clause
does
not
prevent
Member
States
from
making
their
own
legislation
in
the
field
more
restrictive
before
the
draft
directive
is
adopted.
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
"Stand-still"-Klausel
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindert,
ihre
einschlägigen
Vorschriften
vor
der
Verabschiedung
dieses
Richtlinienvorschlags
restriktiv
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
Procedural
rules
have
to
be
in
place
to
enable
the
national
state
aid
monitoring
authority
to
receive
notifications
of
all
proposed
aid
projects
from
the
aid
granting
bodies
and
to
obtain
from
them
all
necessary
information
as
well
as
to
express
its
opinion
prior
to
the
grant
of
the
proposed
aid
(standstill
clause).
Damit
die
nationale
Aufsichtsbehörde
die
Notifikationen
für
alle
vorgeschlagenen
Beihilfeprojekte
von
den
Beihilfe
gewährenden
Stellen
bearbeiten
und
von
diesen
Stellen
alle
erforderlichen
Informationen
einholen
sowie
vor
der
Gewährung
der
vorgeschlagenen
Beihilfen
dazu
Stellung
nehmen
kann,
müssen
noch
entsprechende
Verfahrensvorschriften
(Stillhalteklausel)
erlassen
werden.
TildeMODEL v2018
The
figures
also
include
cases
notified
by
a
Member
State,
but
for
which
the
measure
was
fully
or
partially
implemented
by
the
Member
State
before
the
Commission's
final
decision
(i.e.,
cases
where
the
standstill
clause
was
not
respected).
Dazugezählt
wurden
auch
die
angemeldeten
Maßnahmen,
die
der
betreffende
Mitgliedstaaten
aber
bereits
ganz
oder
teilweise
durchführte,
bevor
die
abschließende
Entscheidung
der
Kommission
erging
(d.
h.
die
Fälle,
in
denen
die
Stillhalteverpflichtung
nicht
befolgt
wurde).
TildeMODEL v2018
He
called
on
the
Danish
presidency
to
send
out
a
positive
signal
by
bringing
forward
approval
of
the
family
reunification
proposals,
thus
also
allowing
the
"standstill
clause"
to
come
in
to
effect
whereby
Member
States
could
no
longer
bring
into
force
more
restrictive
rules.
Er
ruft
den
dänischen
Vorsitz
auf,
durch
Impulse
zur
Verabschiedung
der
Vorschläge
über
die
Familienzusammenführung
ein
positives
Signal
zu
setzen
und
es
somit
auch
zu
ermöglichen,
dass
die
"Stillhalteklausel"
greife,
laut
derer
die
Mitgliedstaaten
nicht
länger
strengere
Bestimmungen
erlassen
könnten.
TildeMODEL v2018
The
figures
also
include
cases
notified
by
a
Member
State,
but
for
which
the
measure
was
fully
or
partially
implemented
by
the
Member
State
before
the
Commission's
final
decision
(i.e.,cases
where
the
standstill
clause
was
not
respected).
In
dieser
Zahl
enthalten
sind
auch
angemeldete
Maßnahmen,
die
der
betreffende
Mitgliedstaat
aber
bereits
ganz
oder
teilweise
durchführte,
bevor
die
endgültige
Entscheidung
der
Kommission
erging
(d.
h.
Fälle,
in
denen
die
Stillhalteverpflichtung
nicht
eingehalten
wurde).
TildeMODEL v2018