Übersetzung für "Stands in contradiction" in Deutsch

Your policy stands in contradiction to what Mr Berlusconi has said.
Ihre Politik steht im Gegensatz zu dem, was Herr Berlusconi gesagt hat.
Europarl v8

This appears discriminatory and stands in clear contradiction to European principles.
Dies erscheint diskriminierend und widerspricht eindeutig europäischen Grundsätzen.
Europarl v8

Slightly chaotic background stands in a pleasant contradiction to the catchy melody episodes.
Leicht chaotischer Hintergrund steht in einem angenehmen Widerspruch zu den eingängigen Melodiefolgen.
ParaCrawl v7.1

Such a belief stands in contradiction to Goethe's nature studies.
Mit Goethes Naturstudien steht ein solcher Glaube im Widerspruch.
ParaCrawl v7.1

Looking stands in determined contradiction to design and motivation.
Zuschauen ist entschiedener Widerspruch zu Gestaltung und Animation.
ParaCrawl v7.1

This stands in direct contradiction, however, to the aim of protecting exhibits.
Dies steht in direktem Widerspruch zum angestrebten Schutz der Ausstellungsgüter.
ParaCrawl v7.1

Their demonstrative defencelessness stands in inner contradiction to the brutality of external reality.
Ihre demonstrative Wehrlosigkeit steht in innerem Widerspruch zur Brutalität der äußeren Wirklichkeit.
ParaCrawl v7.1

That stands in pertinent contradiction to any form of fight against the causes of crises.
Das steht in sprechendem Widerspruch zu jeglicher Form der Bekämpfung der Ursachen von Krisen.
Europarl v8

The sugar market reform under discussion stands in contradiction to the common agricultural policy.
Die zur Diskussion stehende Reform der Marktordnung für Zucker befindet sich im Widerspruch zur Gemeinsamen Agrarpolitik.
Europarl v8

In the present situation a lifestyle governed by such values stands in contradiction to general trends.
In der augenblicklichen Zeit widerspricht ein von solchen Werten bestimmter Lebensstil den generellen Trends.
ParaCrawl v7.1

However, the necessary ventilation stands in the contradiction by the old WSchVO 95 and the new EnEV.
Allerdings steht die notwendige Lüftung im Widerspruch zur alten WSchVO 95 und der neuen EnEV.
ParaCrawl v7.1

However, the addition, which calls for a link with the Statute for Members, undermines the positive statements and stands in contradiction to the first part.
Der Zusatz, der eine Verbindung mit dem Statut fordert, untergräbt allerdings die positive Aussage und steht im Widerspruch zum ersten Teil.
Europarl v8

This is absolutely unacceptable, since it stands in absolute contradiction to our concept of a Europe which respects its nations.
Dies ist vollkommen inakzeptabel, denn es steht in völligem Widerspruch zu unserer Auffassung von einem Europa, das seine Nationen respektiert.
Europarl v8

The difference in cost between national and cross-border transfers in the domestic market stands in contradiction to our objectives.
Die Ungleichheit der Kosten zwischen Inlandsüberweisungen und grenzüberschreitenden Überweisungen im Heimatmarkt stehen im Widerspruch zu unseren Zielsetzungen.
Europarl v8

As you all know, last week we witnessed the latest outbreak of steel protectionism, a chronic illness suffered by American trade policy which stands in total contradiction to the Bush administration's rhetoric in favour of free trade.
Wie Sie alle wissen, haben wir letzte Woche den vorläufig letzten Ausbruch von siderurgischem Protektionismus erlebt, der eine chronische Krankheit der amerikanischen Handelspolitik ist und in völligem Widerspruch zu der üblichen Freihandels-Rhetorik der Bush-Administration steht.
Europarl v8

Mr President, on Amendment No 6, I should like to draw the attention of the House - and particularly of all those who support the general philosophy of the report and intend a priori to vote in favour of it at the end - to the fact that this amendment stands in total contradiction to the rest of the report.
Herr Präsident, was den Änderungsantrag 6 betrifft, so möchte ich die Aufmerksamkeit des Plenums und vor allem all jener, die sich der allgemeinen Philosophie des Berichts anschließen und die a priori die Absicht haben, dafür zu stimmen, darauf lenken, dass dieser Änderungsantrag im völligen Widerspruch zum weiteren Bericht steht.
Europarl v8

We must also note that this stands in complete contradiction to the new information strategy that was adopted in 2002.
Außerdem müssen wir feststellen, dass dies in klarem Widerspruch zur im Jahre 2002 verabschiedeten neuen Informationsstrategie steht.
Europarl v8

But this stands in contradiction to the internal market strategy and even allows sidefacing seats without belts to be authorised.
Nur steht dies im Widerspruch zur Binnenmarktstrategie und ermöglicht selbst die Zulassung von zur Seite gerichteten Sitzen ohne Gurte.
Europarl v8

From their point of view, it is even a compelling, authoritarian obstacle which stands in contradiction to the principles of a market economy and should therefore be rejected.
Aus ihrer Sicht ist sie sogar ein dringliches, ein dirigistisches Hemmnis, das den Prinzipien der Marktwirtschaft widerspricht und somit abgelehnt werden sollte.
Europarl v8

Such a step backwards stands in flagrant contradiction to the undertaking given by the Council, and in particular the European Council, to provide instruments that seek to break the link between economic growth and energy consumption.
Ein derartiger Rückschritt steht in starkem Widerspruch zum erklärten Willen des Rates und insbesondere des Europäischen Rates, Instrumente vorzusehen, mit denen das Wirtschaftswachstum vom Energieverbrauch abgekoppelt wird.
Europarl v8

It notes that this decrease stands in contradiction to the growing importance of Community consumer policy as reflected, among other things, in the Amsterdam Treaty.
Er vermerkt, daß diese Kürzungen im Widerspruch zu der zunehmenden Bedeutung der Verbraucherpolitik auf Gemeinschaftsebene stehen, die u.a. im Vertrag von Amsterdam zum Ausdruck kommt.
TildeMODEL v2018

This stands in stark contradiction with the principles set out in the first part of Europe 2020 Strategy, which states that respect for equality is a key factor for overcoming the economic crisis, alongside economic, social and territorial solidarity, respect for the environment and cultural diversity.
Dies stellt einen enormen Widerspruch zu den Grundsätzen im ersten Teil der ES2020 dar, wo die Achtung der Gleichstellung ebenso wie die wirtschaftliche, soziale und territoriale Solidarität, der Umweltschutz und die kulturelle Vielfalt als wesentliche Faktoren zur Überwindung der Wirt­schaftskrise dargestellt werden.
TildeMODEL v2018

This stands in stark contradiction with the principles set out in the first part of the EU 2020 strategy, which states that respect for equality is a key factor for overcoming the economic crisis, alongside economic, social and territorial solidarity, respect for the environment and cultural diversity.
Dies stellt einen enormen Widerspruch zu den Grundsätzen im ersten Teil der ES2020 dar, wo die Achtung der Gleichstellung ebenso wie die wirtschaftliche, soziale und territoriale Solidarität, der Umweltschutz und die kulturelle Vielfalt als wesentliche Faktoren zur Überwindung der Wirt­schaftskrise dargestellt werden.
TildeMODEL v2018

This stands in stark contradiction with the principles set out in the first part of the EU 2020 strategy, which states that respect for gender equality is a key factor for overcoming the economic crisis, alongside economic, social and territorial solidarity, respect for the environment and cultural diversity.
Dies stellt einen enormen Widerspruch zu den Grundsätzen im ersten Teil der ES2020 dar, wo die Achtung der Gleich­stellung der Geschlechter ebenso wie die wirtschaftliche, soziale und territoriale Solidarität, der Umweltschutz und die kulturelle Vielfalt als wesentliche Faktoren zur Überwindung der Wirtschaftskrise dargestellt werden.
TildeMODEL v2018

This plan destroys fundamental principles of the European Union and stands in contradiction of Article 12 and Article 13 of the Treaty establishing the European Community.
Der Plan der italienischen Regierung verstößt gegen Grundprinzipien der Europäischen Union und steht im Widerspruch zu Artikel 12 und 13 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft.
Europarl v8