Übersetzung für "Standard working week" in Deutsch

One consequence of a period like this is that there is less pressure for a shortening in the standard working week.
Während solcher Zeiten besteht weniger Druck zur Verkürzung der normalen Arbeitswoche.
EUbookshop v2

The standard working week has shown a slight downward trend since 1986.
Die Wochenarbeitszeit hat seit 1986 leicht fallende Tendenz.
EUbookshop v2

The standard working week is 40 hours in Spain but this does vary between occupations.
Die Standardarbeitswoche in Spanien beträgt 40 Stunden, dies ist jedoch je nach Beruf unterschiedlich.
CCAligned v1

In the longer term, more varied working patterns will evolve: the "standard working week" may disappear, but not the guiding principle of full employment and the objective that ideally every person who is willing and capable should be able to get a job in the "size" he or she wants.
Langfristig werden sich unterschiedlichere Arbeitszeitmodelle herausbilden: die "Standard­arbeitswoche" mag verschwinden, nicht jedoch das Grundprinzip der Vollbeschäftigung und das Ziel, daß im Idealfall jede Person, die dazu bereit und in der Lage ist, einen Arbeitsplatz mit dem von ihm/ihr gewünschten Arbeitszeitumfang bekommen sollte.
TildeMODEL v2018

The French definition of hours worked is different from that applied by the other Member States of the EEC, because it is based on the number of hours of work supplied per week by the employer, which is in fact the establishment's standard working week for employees working full-time.
Die französische Definition der geleisteten Arbeitsstunden weicht von der von den übrigen EG-Mitgliedstaaten angenommenen Definition dadurch ab, dass sie auf der vom Arbeitgeber angebotenen wöchentlichen Arbeitszeit basiert, so wie sie sich aus der von dem Unternehmen normalerweise für die Vollzeitbeschäftigten angesetzten Arbeitszeit ergibt.
EUbookshop v2

It shall involve participation in all the medical activities of the department where the training is carried out, including on-call duties, so that the trainee specialist devotes to this practical and theoretical training all his professional activity throughout the duration of the standard working week and throughout the year according to provisions agreed by the competent authorities.
Sie setzt die Beteiligung an sämtlichen ärztlichen Tätigkeiten in dem Bereich voraus, in dem die Weiterbildung erfolgt, einschließlich des Bereitschaftsdienstes, so daß der in der ärztlichen Weiterbildung befindliche Arzt dieser praktischen und theoretischen Weiterbildung während der gesamten Dauer der Arbeitswoche und während des gesamten Jahres gemäß den von den zuständigen Behörden festgesetzten Modalitäten seine volle berufliche Tätigkeit widmet.
EUbookshop v2

Instead of a standard length of working week, a variety of different lengths of working week of equivalent load are generated (see Appendix 2 for a worked example of this).
Anstelle einer Arbeitswoche mit Standardlänge wird eine Vielzahl unterschiedlicher Längen der Arbeitswoche mit gleichwertiger Belastung geschaffen (ausgearbeitetes Beispiel siehe Anhang 2).
EUbookshop v2

Most of the debate on working time tends to focus on the latter two factors and, in particular, on the development of parttime working or on a reduction in the standard fulltime working week as potential means of increasing the number of people in work.
Im Mittelpunkt der öffentlichen Diskussion zum Thema Arbeitszeit stehen zumeist die beiden letztgenannten Punkte, vor allem die Entwicklung der Teilzeitarbeit und die Verkürzung der wöchentlichen Re gelarbeitszeit bei Vollzeitbeschäftigten als Möglichkeit zur Erhöhung der Beschäftigung.
EUbookshop v2

A start was made on implementing shorter working hours — the subject of an ordinance of 13 January 1982 — in the summer of 1983. Efforts were directed both at reducing the standard working week (39 instead of 40 hours) and the total number of days worked (5th week of paid holiday, non-recovery of public holidays, etc.).
Die in der Verordnung vom 13. Januar 1982 geregelte Verkürzung der Arbeitszeit wurde bereits im Sommer 1982 eingeführt und betraf sowohl die Wochenarbeitszeit (Verringerung von 40 auf 39 Stunden) wie die Anzahl der Arbeitstage (fünf Wochen bezahlter Urlaub, kein Nacharbeiten von Feiertagen usw.).
EUbookshop v2

Workers shall be paid wages and benefits for a standard working week that will enable them and their families to enjoy a reasonable standard of living, and which are more favourable than the minimum conditions established by national legislation or agreements.
Arbeitnehmer beziehen Löhne und Zusatzleistungen für eine normale Arbeitswoche, die es ihnen und ihren Familien ermöglicht, einen angemessenen Lebensstandard zu genießen, die besser sind als die Mindestbedingungen festgelegt durch staatliche Gesetzgebung oder Vereinbarungen.
ParaCrawl v7.1

Wages and benefits paid for a standard working week shall meet at least legal or industry minimum standards and always be sufficient to meet basic needs of workers and their families and to provide some discretionary income.
Löhne und Sozialleistungen die für eine normale Standardarbeitswoche bezahlt werden sollen mindestens gesetzlich festgelegte oder gewerbliche Mindeststandards erfüllen und immer ausreichend sein um die Grundbedürfnisse der Arbeitnehmer und deren Familien mit einem frei verfügbaren Einkommen zu sichern.
ParaCrawl v7.1