Übersetzung für "Spoilt" in Deutsch
I
think
that
is
something
new
for
this
industry,
which
has
been
spoilt
up
to
now.
Ich
denke,
das
ist
etwas
Neues
für
diese
bisher
verwöhnte
Branche.
Europarl v8
She
is
headstrong
like
a
spoilt
child.
Sie
ist
eigensinnig
wie
ein
verwöhntes
Kind.
OpenSubtitles v2018
Poor
darling
husband,
all
nervy
because
I've
spoilt
his
surprise.
Armer
Liebling,
ganz
nervös,
weil
ich
seine
schöne
Überraschung
verdorben
habe.
OpenSubtitles v2018
You've
spoilt
my
life,
now
you're
spoiling
the
performance!
Can't
you
calm
down!
Du
hast
mein
Leben
verdorben,
und
jetzt
verdirbst
du
den
Auftritt.
OpenSubtitles v2018
Until
we
both
had
too
much
champagne
and
spoilt
it
all.
Bis
wir
beide
zu
viel
Champagner
tranken
und
alles
verdarben.
OpenSubtitles v2018
No,
I
don't
want
her
feet
spoilt
by
walking.
Nein,
ich
will
nicht,
dass
ihre
Füße
durch
Gehen
verdorben
werden.
OpenSubtitles v2018
Oh,
spoilt
by
too
much
rain,
thus
requiring
your
assistance.
Verdorben
von
zuviel
Regen,
und
es
fehlte
mir
deine
Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018
At
the
time,
I
was
just
a
spoilt
kid.
Ich
war
damals
nur
ein
verwöhntes
Kind.
OpenSubtitles v2018
The
truth
is
my
nephew
is
spoilt.
Die
Wahrheit
ist,
mein
Neffe
ist
zu
verwöhnt.
OpenSubtitles v2018
You
are
an
ungrateful,
Spoilt,
childish
little
boy!
Du
bist
ein
undankbarer,
verwöhnter,
kindischer
Dummkopf.
OpenSubtitles v2018
But
even
the
milk
of
the
Virgin
will
be
spoilt
after
800
years.
Aber
selbst
die
Milch
der
Jungfrau
wäre
verdorben,
nach
800
Jahren.
OpenSubtitles v2018
It's
a
pity
Bates
spoilt
the
arrival
this
afternoon.
Schade,
dass
Bates
die
Ankunft
heute
verdorben
hat.
OpenSubtitles v2018
Miss
Havisham
was
very
rich
and
very
proud,
a
spoilt
child.
Miss
Havisham
war
sehr
reich,
sehr
stolz,
ein
verwöhntes
Kind.
OpenSubtitles v2018